Culinária portuguesa

Conheça algumas comidas típicas de Portugal; uma terra muito rica em cultura e com uma gastronomia excelente, principalmente no que diz respeito a peixes. O peixe faz parte dos principais pratos do país. Confira alguns alimentos da República Portuguesa que vão te dar água na boca:

Sardinhas: as sardinhas são assadas normalmente em grelhas e servidas com pimentões. Se come muito em festas.

Bacalhau: se estamos falando de culinária portuguesa, não pode faltar o bacalhau. Uma comida muito conhecida de lá, que também é um alimento muito saboroso. é o peixe mais consumido e comerciado no país. Geralmente, como entrada, é servido como bolinho.

Francesinha: apesar do nome estar relacionado à França, é um alimento típico do país. É muito saboroso e todos os turistas que provam ficam com água na boca e sempre voltam para comer mais. É feito com pão, bife, linguiça, bacon,queijo, presunto, ovo e um delicioso molho com vinho do Porto, tomate e pimenta pipi-piri.

Arroz de tomate: É um arroz que é servido com molho de tomate e geralmente vem acompanhado com peixes ou carnes.

Arroz de pato: É um risoto, feito com carne de pato e que acompanha linguiça ou chouriço por cima.

Broa: A broa é uma comida típica de Portugal, trata-se de um pão de milho e centeio. Normalmente é servido como entrada das refeições ou então pode ir ralado em cima de peixes como o bacalhau.

Pastel de nata: O pastel de nata, ou simplesmente nata, é conhecido no Brasil como Pastel de Belém. Mas em Portugal, o único Pastel de Belém fica em Lisboa, na região de Belém. Foi lá que nasceu esse doce português.

Esses são alguns alimentos típicos da culinária portuguesa.

 

http://www.espanglish.com.br

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

(41) 3308-9498 e (41) 9667-9498

 

 

Tradução de Manuais Técnicos

Muitos pensam que a tradução de manuais é uma tarefa que exige menos do profissional que textos mais elaborados como os textos científicos, por exemplo. Realmente, são trabalhos bem diferentes e exigem destrezas específicas para que o resultado seja o melhor possível.

A tradução de manuais técnicos requer destaque nos seguintes aspectos

  • Adequação e coerência terminológica
  • Uniformidade de estilo e objetividade
  • Clareza nos dados
  • Diagramação apropriada e se possível ajustada ao original

A Espanglish fornece a tradução de seu manual nos mais diversos formatos de arquivo. Temos experiência nas áreas de ciências, eletrônica, e tecnologia em geral.

Solicite agora um orçamento.

A Espanglish tem a solução para o seu projeto!

Ao contratar os serviços de Tradução de Manuais Técnicos da Espanglish Traduções, nossa equipe realizará a tradução e a editoração eletrônica do seu manual, entregando seumanual no idioma contratado sendo fiel à formatação idêntica do seu manual original (contendo todas as fotos, imagens, legendas, tabelas, etc) Assim, seu manual ficará pronto para impressão.

Nossa equipe está capacitada para operar com diversos formatos de arquivos. Estas são algumas das principais ferramentas com as quais possuímos experiência:

Pacote Office (Excel, Word, Power Point, Publisher)

  • PDF
  • AutoCad;
  • Photoshop;
  • PageMaker;
  • XML;
  • HTML;
  •  Visio Draw;
  • FrameMaker;
  • QuarkXpress;
  • SGML;

Urgência para traduzir o seu manual técnico?

Neste processo de Tradução de Manuais Técnicos contamos com:

  • Uma equipe de tradutores altamente experientes e com conhecimento em várias áreas.
  • Revisores técnicos.
  • Diagramadores.
  • Tecnologia avançada para aprimorar o processo de Tradução de Manuais Técnicos.
  • Os projetos de Tradução de Manuais Técnicos são armazenados em um banco de dados, criado especialmente para sua empresa, que funciona como uma memória para traduzir novas edições dos manuais da sua empresa.

Solicite mais informações sobre Tradução de Manuais Técnicos com a nossa Equipe Administrativa.

Norte-americanos lideram lista de estrangeiros que visitam Curitiba

A Espanglish oferece cursos de português-estrangeiro, quer saber mais sobre o curso é só visitar o nosso site:

http://www.espanglishtraducoes.com.br/conteudo/portugues-para-estrangeiros.html

Turismo diz que dos visitantes estrangeiros, 13,6% são dos Estados Unidos.
Foz do Iguaçu, no oeste do Paraná, é quarta cidade mais visitada do país.

Uma pesquisa divulgada pelo Ministério do Turismo na quarta-feira (18) mostrou que 13,6% dos estrangeiros que visitam Curitiba são norte-americanos.

Eles superam em números os turistas paraguaios, 12,2%, e argentinos, 12%. Ainda conforme o levantamento, 14,8 mil turistas passaram pelo Paraná em 2014.

A principal motivação dos turistas norte-americanos é o negócio – 29% foram à capital paranaense por esta razão.

Em seguida, aparecem as viagens de lazer, 26,2%. Em média, eles ficam, de acordo com o Ministério do Turismo, 19,6 dias na cidade.

Foz do Iguaçu, no oeste do estado, um dos principais destinos turísticos do Brasil, é a quarta cidade mais visitada por estrangeiros para lazer. Lá, 19,4% dos visitantes são argentinos.

A pesquisa do Ministério do Turismo foi feita em parceria com a Fundação Instituto de Pesquisas Econômicas (FIPE) e ouviu 44.080 entrevistados, mais de 10 mil turistas apenas durante a Copa do Mundo, em 15 aeroportos brasileiros e 10 fronteiras terrestres, que representam mais de 90% do fluxo terrestre internacional.

Fonte: http://g1.globo.com/

Potencialize suas vendas com um site imobiliário com tradução

Potencialize suas vendas com um site imobiliário com tradução

Se você já visitou sites de empresas multinacionais, pode notar que eles sempre possuem versões com diferentes idiomas, predominando o inglês e o espanhol. Isso faz sentido. Graças à internet, podemos acessar notícias do mundo inteiro em tempo real. E mais, podemos, em questões de minutos, fazer negócios com pessoas que estejam do outro lado do mundo. Por isso, é fundamental que uma empresa de porte global tenha versões com várias línguas.

Você deve estar se perguntando o que isso tem a ver com o mercado imobiliário. A verdade é que você deve aplicar a mesma lógica que usamos para as empresas multinacionais no seu site imobiliário. Isso porque, todos os anos, milhares de estrangeiros chegam ao Brasil por uma série de razões: estudar, investir ou trabalhar. E, antes de se mudarem para cá, é claro que eles procuram algum lugar para morar.

Ligando todos os pontos, já dá para perceber a importância de contar com um site imobiliário com tradução para outros idiomas. Entenda melhor essa necessidade:

Idiomas mais falados

De acordo com o livro “The Ethnologue: languages of the world”, o inglês, língua oficial dos Estados Unidos, do Reino Unido e da Austrália, é o terceiro idioma mais falado do mundo. Ao todo, são mais de 545 milhões de pessoas que falam inglês como primeira língua. Em quarto lugar, aparece o espanhol, primeiro idioma de 450 milhões de pessoas, entre elas, espanhóis e povos da América Latina.

Com esse volume de pessoas e sabendo que muitos estrangeiros que chegam ao Brasil falam inglês e/ou espanhol, você já sabe para quais idiomas o seu site deve traduzir.

Tenha os estudantes estrangeiros como alvo

Não são apenas os brasileiros que fazem intercâmbio e estudam em universidades estrangeiras. Os gringos também fazem o mesmo, e muitos têm o Brasil como destino. Só para ter uma ideia, o Ministério do Turismo calcula que cerca de 108 mil estudantes estrangeiros passaram pelo Brasil em 2014.

Isso quer dizer que você precisa focar em imóveis para estudantes. Normalmente, eles se juntam em grupos para alugar um apartamento próximo da universidade. Se você tiver um imóvel do gênero, aproveite!

As Olimpíadas 2016 está logo aí

Os Jogos Olímpicos 2016 estão chegando ao Rio de Janeiro. Mais uma vez, os olhares do mundo se voltam ao Brasil. É claro que não vão faltar estrangeiros vindo para cá. Além de se hospedarem em hotéis, muitos preferem alugar um imóvel. Está aí uma ótima oportunidade de fazer negócios e lucrar mais.

 

Isso é um fato: o Brasil está recebendo cada vez mais estrangeiros. E você, como corretor de imóveis, deve estar preparado para atendê-los desde o primeiro momento. Ou seja, mantendo um site imobiliário com tradução.

Caso não possua um sistema imobiliário completo que ofereça um site imobiliário com tradução aproveite as oportunidades de novos negócios e estude a possibilidade de utilizar um que possa atender as suas propostas, como o ville Imob que oferece o seu site nas traduções em Espanhol, Inglês e Italiano.

Fonte: VilleImob – 25/02/2016

Espanglish faz tradução de sites, faça um orçamento sem compromisso. Abra sua imobiliária ou empresa de qualquer ramo aos estrangeiros. Eles querem investir no Brasil! Em tempos de crise, seja criativo, ousado. Nossa equipe de tradutores fará com que o seu site seja visitado por muitas mais pessoas e que suas vendas cresçam consideravelmente.

Tradução de sites independendo da cidade ou país onde você ou sua empresa esteja. Com a Espanglish você pode contar.

http://www.espanglish.com.br

(41)3308-9498        atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

 

 

Tradução Técnica de norte a sul do Brasil

Nossa empresa, Espanglish Traduções e Cursos In Company é uma das poucas empresas no Brasil que oferece todos os tipos de serviços relacionados á línguas: traduções escritas, juramentadas, interpretação simultânea e consecutiva para conferências e eventos (todos esses serviços oferecidos em todo o território brasileiro e em outros países), assim como aulas de inglês, espanhol e outras línguas em Curitiba e região metropolitana.

Entre todos esses serviços queremos destacar neste post o serviço de tradução técnica.

A Tradução técnica é a que emprega um vocabulário específico, correspondente a alguma área profissional. Por exemplo, nós realizamos traduções técnicas nas áreas da engenharia, medicina, administração, direito, ciências, psicologia, arquitetura e várias outras.

Uma tradução técnica requer muito cuidado pois se trata de verter um texto acadêmico ou que será utilizado no desenvolvimento de uma empresa para fácil compreensão de um público necessitado de compreensão.

Uma má tradução pode gerar vários problemas, inclusive riscos de morte, por exemplo se tratando da tradução de um manual de funcionamento de uma máquina que exige alto cuidado com a segurança.

A Espanglish Traduções conta com tradutores de língua inglesa, espanhola, alemã, italiana, francesa, mandarim, cantonês, japonês, coreano, polonês, russo, turco, árabe, entre outras línguas. Os nossos tradutores, além de ser fluentes nas respectivas línguas, tem conhecimento específico nas áreas mencionadas acima e constantemente fazem pesquisa para que o cliente (seja uma empresa, um acadêmico ou um profissional) consiga realmente compreender o texto necessário para o bom andamento das suas atividades.

Consulte os nossos preços de tradução técnica, ele está entre os melhores do mercado brasileiro pois enxergamos sempre a nossa empresa como um servidor e não apenas como uma fonte de lucro. Sabemos que os conhecimentos linguísticos que possuímos são devido a ter nascido em outros países ou são devido a dons de Deus que fazem com que tenhamos maior fluência que outras pessoas. Ao final de contas cada pessoa tem um dom específico (uns tem o dom de tocar um instrumento, outros o dom de trabalhar com atividades manuais).

Cobramos um bom preço, um preço justo para que você, cliente tenha um trabalho de qualidade, mas que não comprometa o orçamento da sua empresa ou da sua família.

Espanglish Traduções é a empresa de traduções técnicas que resolverá as suas necessidades pelo melhor custo-benefício. Oferecemos traduções técnicas em São Paulo, Rio de Janeiro, Curitiba, Porto Alegre, Florianópolis, Joinville, Foz de Iguaçú, Salvador (Bahia), Cuiabá, Campo Grande, Fortaleza, Recife e o resto do Brasil.

Espanglish Translations offers its Technical Translation Services all around the world. Wherever you are you can count on us!

Espanglish Traducciones ofrece su servicio de Traducción Técnica en todo el mundo. No importa donde tú estás, puedes contar con nuestros servicios!

Estes são os nossos contatos:

http://espanglishtraducoes.com.br/conteudo/traducao-tecnica.html

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Telefone Fixo: 55-41-3308-9498

Telefone Celular: 55-41-9667-9498

Atendemos todos os dias do ano.