Tradução Inglês Jurídico e Traduções Juramentadas

http://www.espanglish.com.br-atendimento@espanholinglescuritiba.com.br-(41)3308-9498

Com a demanda aquecida do mercado globalizado e a relação entre empresas e pessoas de diferentes países, ocorre uma busca por profissionais do Direito que estejam habilitados na atuação internacional, devendo possuir domínio do Inglês Técnico ou mais conhecido como Inglês Jurídico.

A Espanglish, nesse ritmo de adaptação ao mercado internacional, oferece um diferencial em suas traduções, tal seja as traduções para inglês jurídico e tradução juramentada.

Temos profissionais habilitados nas traduções jurídicas e nas traduções juramentadas de diversos documentos necessários à certificação nacional ou internacional, junto aos órgãos públicos, autoridades e entidades da organização pública ou particular, sejanacional ou internacional.

Nossa experiência se pauta na tradução jurídica de:

Tradução de Contrato Social e Estatuto Social

Tradução de Atos societários em geral

– Tradução de Contratos nas suas diversas modalidades (por exemplo, Contrato de Compra e Venda, Alienação, Cessão, Fusão ou Aquisição, Licenciamento, Termos e Condições, Leis, Regulamentos, Resoluções, Acordos, dentre outros)

Tradução de Cartas

Tradução de Memorando

Tradução de Procuração, Petição, Atos Judiciais, Processos Judiciais

– Tradução de documentos de Comércio Exterior COMEX e desembaraço aduaneiro

– Tradução de documentos jurídicos em geral e tradução juramentada    

São ainda interpretados os principais aspectos na tradução para o Inglês Jurídico (do Inglês para o Português ou do Português para o Inglês), com base nas diferenças entre sistemas jurídicos de civil law e commom law.

Ainda trabalhamos com as traduções juramentadas de todos os tipos:

– Tradução Juramentada de Contratos Sociais e Estatutos de Empresas

– Tradução Juramentada de Contratos em Geral

– Tradução Juramentada de Balanços Comerciais e Relatórios de Auditoria

– Tradução Juramentada de Registro da Empresa

– Tradução Juramentada de Certificados de Livre Exportação

– Tradução Juramentada de Certificados de Medicamentos ou Correlatos

– Tradução Juramentada de Certificados ISO

– Tradução Juramentada de Balanços e Balancetes

– Tradução Juramentada de Declaração de Imposto de Renda

– Tradução Juramentada de Antecedentes Criminais

– Tradução Juramentada de Certidão de Nascimento

– Tradução Juramentada de Certidão de Óbito

– Tradução Juramentada de Certidão de Casamento, Averbação de divórcio

– Tradução Juramentada de Certidão de Batismo

– Tradução Juramentada de Contratos

– Tradução Juramentada de Carteira de Vacinação

– Tradução Juramentada da Carteira de Motorista

– Tradução Juramentada de Históricos Escolares de 1º e 2º graus

– Tradução Juramentada de Boletins Escolares

– Tradução Juramentada de Carteira de Identidade/Passaportes

– Tradução Juramentada de Carteira Militar/Dispensa Militar

– Tradução Juramentada de Carteira de Trabalho

– Tradução Juramentada de Declaração de Renda/ Imposto de Renda

– Tradução Juramentada de Contra-Cheques

– Tradução Juramentada de CIC / CPF

– Tradução Juramentada de Atestados Médicos

– Tradução Juramentada de Certificados de Conclusão, Diplomas

– Tradução Juramentada de Extratos de Contas Bancárias

– Tradução Juramentada de Sentenças de Divórcio

– Tradução Juramentada de Escrituras Públicas

– Tradução Juramentada de Escritura Registros de Imóveis

– Tradução Juramentada de Testamentos

– Tradução Juramentada de Cartas Rogatórias

– Tradução Juramentada de Contratos em Geral

– Tradução Juramentada de Ordens de Pagamento

– Tradução Juramentada de Boletim de Ocorrência

 

FAÇA UM ORÇAMENTO SEM COMPROMISSO!

Tradução de Websites

Tradução de Websites
http://www.espanglishtraducoes.com.br-atendimento@espanholinglescuritiba.com.br-(41)3308-9498

Neste mundo dinâmico e globalizado, possuir o website de sua empresa traduzido em diversos idiomas significa ter os seus produtos ou serviços acessíveis a pessoas do mundo inteiro. A Espanglish traduz o seu site com precisão e agilidade, preparando o seu empreendimento para esse panorama global e competitivo.

O conhecimento e a utilização de tecnologias e ferramentas de tradução avançadas nos permitem manter a excelência em todo o processo de tradução do seu website, fazendo com que o idioma oferecido seja apresentado com exatidão e claridade.

Solicite um orçamento sem compromisso , venha traduzir o seu website conosco e descubra os benefícios que isso representa para a sua empresa.

Um site que for corretamente traduzido poderá conseguir muitas vendas. Geralmente visitantes compram seis vezes mais em um site que estiver em sua língua materna; as probabilidade de encontrar o site em seus motores de busca regional de idioma também são bem maiores.

Embora seja basicamente semelhante a outros trabalhos de tradução, a tradução de sitesapresenta diversas dificuldades que precisam ser consideradas da forma certa. Isto se deve a uma série de fatores idiomáticos, tecnológicos e visuais.

Na Espanglish Traduções não usamos tradutor automático. Tradutores nativos profissionais realizam as traduções no idioma de destino, com a qualidade e a experiência que a tradução de sites corporativos requerem.

Esse trabalho minucioso garante uma leitura simples e compreensível tanto do texto original quanto da tradução, atingindo o objetivo de conquistar os mais variados mercados, possibilitando a importação e exportação de serviços e produtos.

Vale a pena aprender espanhol para o mercado de trabalho?

http://www.espanglishtraducoes.com.br-atendimento@espanholinglescuritiba.com.br-(41)3308-9498

http://www.espanglishtraducoes.com.br/conteudos/cursos-de-espanhol.html

O espanhol é uma das línguas mais faladas no mundo. Mas quando a comparamos com outras línguas, sua importância parece se minguar um pouco, principalmente no mercado de trabalho. Principalmente na hora de decidir sobre o aprendizado de uma segunda língua, uma análise é crucial para a decisão se vale ou não a pena aprender o espanhol para o mercado de trabalho ou até para uma viagem internacional.

Aprender espanhol é necessário para manter o ritmo com a cultura popular

Aprender espanhol irá permitir-lhe manter o ritmo com a influência latino-americana sobre a cultura que é cada vez mais forte, algo ainda mais verdadeiro em países como os EUA, onde os imigrantes latinos exercem grande poder cultural.

Aprender espanhol é na verdade uma receita médica!

A pesquisa indica que conhecer e utilizar duas línguas reduz suas chances de desenvolver demência, incluindo a doença de Alzheimer. Os cientistas que estudaram foram motivados por estudos anteriores que mostraram que o bilinguismo melhora habilidades mentais em crianças e em adultos mais velhos. Outros estudos mostram que estudar idiomas pode melhorar sua memória e lento declínio na acuidade mental pelo envelhecimento. E estudar outro idioma faz você mais esperto: suas habilidades de pensamento crítico serão melhorados enquanto você aprende a ver as coisas através de uma lente diferente. Aprender uma segunda língua estimula a criatividade e possibilidades.

Aprender espanhol está rapidamente se tornando uma necessidade do negócio

Espanhol está se tornando cada vez mais importante no que diz respeito aos negócios. Você poderá se comunicar melhor com pessoas que falam espanhol. Não seria bom ser capaz de oferecer seu produto, trabalho ou serviço para os 350 milhões de pessoas cuja língua materna é o espanhol? Na América do Norte, os consumidores hispânicos são o segmento que mais cresce no mercado. Quanto às oportunidades de emprego, certamente não faria mal ter espanhol em seu currículo. Saber espanhol pode ser especialmente útil se você trabalha na área de saúde ou educação. Uma coisa é certa: se você é bilíngue, você será mais comercializável e tem mais opções de carreira do que monolíngues. A globalização e acordos de livre comércio estão encolhendo o mundo dos negócios, e aqueles que sabem mais do que uma língua terão definitivamente mais chances.

Espanhol em todos os lugares

Na Europa, o espanhol é o segundo idioma mais popular, depois do Inglês. Nos EUA há alguns movimentos políticos que querem força o país a reconhecer o espanhol como segundo idioma. Com cerca de 400 milhões de falantes, o espanhol é a quarta língua mais falada no mundo. Apenas Mandarim, Inglês e Hindi tem mais falantes. Se você contar apenas falantes nativos, o Inglês é superado pelo espanhol. O espanhol é uma língua não oficial em quatro continentes e é a língua materna em 21 países. O grande número de falantes de espanhol e sua taxa de crescimento faz da aprendizagem de espanhol uma escolha inteligente. Só não vale tentar usar o portunhol e achar que você será compreendido.

Aprender espanhol expande seu universo.

Os limites da sua linguagem são os limites do seu universo. Não há dúvida de que a aprendizagem espanhol irá expandir o seu próprio universo pessoal. À medida que a população hispânica continua a crescer a uma taxa desproporcional, torna-se cada vez mais provável que você ter de lidar com pessoas que falam espanhol tanto no dia a dia quanto na rotina profissional. A fluência aqui é tanto um diferencial interpessoal quanto profissional, facilitando na hora de encontrar oportunidades.

Saber espanhol vai transformar completamente a sua experiência de viagem.

Embora seja certamente possível viajar para um país de língua espanhola sem saber nada de espanhol, a sua viagem de maneira nenhuma se compara com a incrível aventura que aguarda o viajante que fala espanhol. Se você só fala Inglês ou português, você será forçado a limitar-se a resorts turísticos populares, onde quase todos falam um pouco de Inglês. Mas se você quiser explorar a área e conhecer o povo local, você precisa saber espanhol. Mesmo coisas simples, como ler os sinais e menus, pedir direções ou dizer para um motorista de táxi onde você quer ir, requer algum conhecimento da língua. Povos latino-americanos são incrivelmente generosos, e se você falar espanhol, você vai encontrar-se sendo recebido de uma maneira que nunca aconteceria se só falava Inglês ou português. Simplificando, quando você viajar para um país de língua espanhola, conhecer a língua permite-lhe mover-se do papel de observador ao de um participante ativo.

Saber falar espanhol irá permitir que você ajude os outros

Se você é do tipo de pessoa que gosta de ajudar os outros, aprender a falar espanhol vai colocá-lo em uma posição onde você pode ajudar tanto os falantes de espanhol que não falam sua língua, quanto falantes de sua língua que não falam espanhol. Infelizmente, o padrão de vida em muitos países de língua espanhola é bastante baixo para os padrões ocidentais normais. Às vezes, é pasmadamente baixo. Sem estereótipos, a América Latina é uma região atingida pobreza, e há uma grande quantidade de pessoas em grande necessidade. Aprender espanhol irá prepará-lo para dar o próximo passo e poder, se você quiser, ajudar estes povos em necessidade.

Aprender por aprender

Não se pode negar que, estudando espanhol você vai, sem dúvida, obter uma melhor compreensão da sua língua materna. O espanhol é o que chamamos de linguagem “romance”, o que significa que ela é baseada no latim, a língua do antigo Império Romano. Muitas palavras no português também são de origem latina, e assim, quando você aprender o vocabulário em espanhol, você irá simultaneamente expandir o seu vocabulário nativo. Você também vai descobrir que a sua compreensão do significado profundo destas palavras portuguesas de origem latina é bastante reforçada. Além disso, ao estudar a gramática do espanhol, você vai perceber como ela é semelhante ao do português, assim como a forma. Isto irá aumentar a sua consciência da gramática de sua língua nativa. Porque o espanhol é quase foneticamente perfeito, você pode olhar para quase qualquer palavra e saber imediatamente exatamente como pronunciá-lo. Esta característica faz do espanhol das línguas mais fáceis de aprender. E, quando se trata de aprender uma terceira língua, como o inglês, francês ou italiano, já saber espanhol será uma vantagem enorme porque essas línguas também são línguas com raízes no latim.

Aprender espanhol permitirá que você apreciar melhor contribuições culturais hispânicas

Para muitas pessoas, o desenvolvimento de uma compreensão mais profunda da cultura latino-americano está se tornando cada vez mais importante. Não há mais caminho certo para ganhar essa percepção do que aprender a falar espanhol. Lendo jornais espanhóis e revistas da América Latina e irá abrir uma janela para a mente hispânica. Saber a língua irá prepará-lo para melhor apreciar alguns dos grandes hispânicos clássicos e modernas contribuições culturais. De Miguel de Cervantes a Gabriel Garcia Marquez, contribuições literárias latino-americanas são monumentais. Dos retratos reais de Goya para as representações surrealistas de Picasso, a influência espanhola sobre as artes plásticas tem sido substancial. E não vamos ignorar gastronomia! Aprender espanhol pode ser a desculpa perfeita para desfrutar da gastronomia dos povos de língua espanhola. Burritos, tamales, paella, papusas, arroz con frijoles, ceviche…a lista só aumenta, e é um delicioso indicador da grande diversidade da cultura hispânica.

Comparando o espanhol com outras línguas

São três línguas que hoje fazem diferença no mercado de trabalho: inglês, chinês e espanhol. Em alguns poucos mercados, alemão e japonês também são diferenciais.

No Brasil, onde bem menos de 10% da população é fluente em uma segunda língua, qualquer que seja sua opção para estudar já vale, desde que você se dedique à fluência. Lógico que se for sua primeira língua estrangeira, o inglês pode ser a maior prioridade, visto que é praticamente uma língua franca. Porém, você não sai tanto no prejuízo ao aprender espanhol, mas a priorização do inglês, na questão do mercado de trabalho e busca do melhor emprego, deixa o espanhol com certeza em segundo plano. Mas nada te impede em aprender os dois simultaneamente ou um depois do outro: a escolha e dedicação são todos seus.

Fonte: http://www.pontorh.com.br/

Tradução Português de Portugal

www.espanglish.com.br-atendimento@espanholinglescuritiba.com.br-(41)3308-9498

Muitos de nossos clientes estrangeiros perguntam se é necessário traduzir um determinado documento para o português do Brasil e para o português de Portugal. Geralmente a pergunta é: Não basta traduzir apenas para um dos dois idiomas (português brasileiro ou europeu) e depois apenas adaptar o texto traduzido para o outro?

O português utilizado no Brasil é bem diferente do de Portugal. Para traduzirdignamente, é necessário traduzir o texto original para o português do Brasil e para oportuguês ibérico, trabalhando com tradutores nativos de ambos os países. Uma adaptação acaba não sendo uma boa escolha.

Muitos dos nossos clientes questionam que os idiomas são bastante semelhantes e que não é necessário aumentar o valor do orçamento.

Realizamos trabalhos de adaptação do português europeu para o português brasileiro em várias ocasiões; e muitas vezes não é possível realizar esse trabalho sem ter o texto original ao alcance das mãos.

Para quem pensa que o Português de Portugal e o do Brasil são “bem parecidos”, segue abaixo uma pequena lista que apresenta a realidade:

Língua espanhola é a segunda mais falada no mundo

www.espanglish.com.br-atendimento@espanholinglescuritiba.com.br-(41)3308-9498

http://www.espanglishtraducoes.com.br/conteudos/cursos-de-espanhol.html

“Brasileiros deixam de aprender o espanhol por achar que é igual ao português”, aponta professora de espanhol

Confira a lista de países que falam espanhol

“Realmente o espanhol possui muitas palavras iguais ao português, mas temos que tomar cuidado, pois, algumas têm a mesma pronuncia e significado, já outras, apesar de serem escritas iguais, são faladas de maneira diferente e ainda possuem significado diferente”, explica a professora de espanhol Kézia Schneider Warmuth.

Kézia leciona há três anos e fala espanhol há dez. Ela se interessou pela língua desde muito pequena, quando via sua tia falando espanhol. Começou a aprender o idioma como uma atividade extracurricular na adolescência e faz do espanhol a sua fonte de renda.

“Na realidade que vivemos, onde quase todos os países ao redor do Brasil falam a língua espanhola, eu considero esse idioma muito importante. É uma pena notar que os brasileiros deixam de aprender espanhol por achar que é igual ao português”, avalia Kézia.

Hoje, é notável que a procura por pessoas que saibam falar várias línguas tem crescido no mercado de trabalho, e foi por isso que o aluno Klaus Pettingler, 28, procurou o espanhol. Ele já estuda o idioma há três anos e considera que o conhecimento tem se tornado cada vez mais importante na atualidade. “Além do português, eu falo alemão e inglês, mas isso não faz com que o conhecimento do espanhol se torne menos importante”.

Conheça alguns falsos cognatos ou “falsos amigos”, palavras espanholas que são escritas iguais em português, mas possuem outro significado.

Fonte: http://sites.unicentro.br/jornalagora/lingua-espanhola-e-a-segunda-mais-falada-no-mundo/

Tradução Sussurrada

Tradução sussurrada, segmentos, informações

www.espanglish.com.br-atendimento@espanholinglescuritiba.com.br-(41)3308-9498

Trata-se de tradução simultânea, mas sussurrada no ouvido à(s) pessoa(s) que não entende(m) a língua que fala a maioria. Este tipo de interpretação é usado quando em uma reunião há apenas uma ou dias pessoas nessa situação, não se justificando, portanto, contratar equipamentos de tradução simultânea em cabine ou serviços de tradução consecutiva.

Atualmente é usada uma versão mais completa, chamada de “chuchotage com pasta”, cada vez mais importante; é uma forma de interpretação sussurrada mais flexível e é muito útil na hora de fazer visitas guiadas a empresas ou fábricas, etc. O intérprete localiza-se bem perto do orador e traduz em voz baixa, usando um microfone sem fio. Os ouvintes na sala usam fones de ouvido sem fio para ouvir a interpretação. No entanto, esta forma de interpretação é aconselhada apenas para algumas situações e para um grupo de até 25 pessoas.

Tradução sussurrada, simultânea e consecutiva em inglês, espanhol, francês, italiano, alemão, mandarim, turco, árabe, russo, sueco e mais de 20 idiomas. Intérpretes simultâneos, consecutivos e aluguel de equipamento de tradução simultânea nas cidades de Curitiba, Joinville, Florianópolis, São Paulo, Rio de Janeiro, Porto Alegre, Cáscavel, Londrina, Maringá, Porto Alegre, Belo Horizonte, Cuiabá, Salvador, Campinas e em todo o Brasil.

Segmentos de Mercado

  • Jurídico
  • Mercado Financeiro
  • Finanças
  • Pessoa Física
  • Mercado Imobiliário
  • Fusões & Aquisições
  • Tecnologia / TI
  • E-commerce / Internet
  • Mercado Editorial
  • Comércio Exterior
  • Meio-Ambiente
  • Química
  • Farmacêutica
  • Médica

Vale a pena aprender espanhol para o mercado de trabalho?

http://www.espanglish.com.br-atendimento@espanholinglescuritiba.com.br-(41)3308-9498

http://www.espanglishtraducoes.com.br/conteudos/cursos-de-espanhol.html

O espanhol é uma das línguas mais faladas no mundo. Mas quando a comparamos com outras línguas, sua importância parece se minguar um pouco, principalmente no mercado de trabalho. Principalmente na hora de decidir sobre o aprendizado de uma segunda língua, uma análise é crucial para a decisão se vale ou não a pena aprender o espanhol para o mercado de trabalho ou até para uma viagem internacional.

Aprender espanhol é necessário para manter o ritmo com a cultura popular

Aprender espanhol irá permitir-lhe manter o ritmo com a influência latino-americana sobre a cultura que é cada vez mais forte, algo ainda mais verdadeiro em países como os EUA, onde os imigrantes latinos exercem grande poder cultural.

Aprender espanhol é na verdade uma receita médica!

A pesquisa indica que conhecer e utilizar duas línguas reduz suas chances de desenvolver demência, incluindo a doença de Alzheimer. Os cientistas que estudaram foram motivados por estudos anteriores que mostraram que o bilinguismo melhora habilidades mentais em crianças e em adultos mais velhos. Outros estudos mostram que estudar idiomas pode melhorar sua memória e lento declínio na acuidade mental pelo envelhecimento. E estudar outro idioma faz você mais esperto: suas habilidades de pensamento crítico serão melhorados enquanto você aprende a ver as coisas através de uma lente diferente. Aprender uma segunda língua estimula a criatividade e possibilidades.

Aprender espanhol está rapidamente se tornando uma necessidade do negócio

Espanhol está se tornando cada vez mais importante no que diz respeito aos negócios. Você poderá se comunicar melhor com pessoas que falam espanhol. Não seria bom ser capaz de oferecer seu produto, trabalho ou serviço para os 350 milhões de pessoas cuja língua materna é o espanhol? Na América do Norte, os consumidores hispânicos são o segmento que mais cresce no mercado. Quanto às oportunidades de emprego, certamente não faria mal ter espanhol em seu currículo. Saber espanhol pode ser especialmente útil se você trabalha na área de saúde ou educação. Uma coisa é certa: se você é bilíngue, você será mais comercializável e tem mais opções de carreira do que monolíngues. A globalização e acordos de livre comércio estão encolhendo o mundo dos negócios, e aqueles que sabem mais do que uma língua terão definitivamente mais chances.

Fonte:http://www.pontorh.com.br/vale-pena-aprender-espanhol-para-mercado-trabalho

Espanhol ganha importância no mercado de trabalho

www.espanglish.com.br-atendimento@espanholinglescuritiba.com.br-(41)3308-9498

http://www.espanglishtraducoes.com.br/conteudos/cursos-de-espanhol.html

O Espanhol ganha cada vez mais notoriedade no mercado de trabalho. A partir da criação do Mercosul e com os acirrados processos de globalização, essa língua tem sido bastante requerida para atuação profissional na América Latina, onde poucos dominam o Inglês, e nas organizações espanholas instaladas no Brasil.

“O brasileiro está se inserindo na sociedade hispano-falante. A integração do nosso país com outros nos obriga a saber Espanhol”, destaca o coordenador do curso de espanhol do Centro de Línguas da Ufes, Patricio Miguel Trujillo. Prova desse fenômeno é a atuação de organizações brasileiras na América Latina. O gerente comercial da empresa indiana Tega, Wallace Soares, precisou aprender Espanhol para suprir as demandas da organização, que montou, no Espírito Santo, um escritório que atende toda a América Latina. Para fechar negócios com outros países latinos, Wallace passou a freqüentar aulas particulares do idioma. ?No processo negocial, o que mais conta é a possibilidade de conversar com o cliente. Se há dificuldade de falar a língua nativa, o negócio já nasce com uma barreira?, frisa o gerente.

Fonte: http://gazetaonline.globo.com

 

 

 

Na empresa espanhola Levantina, com filial no Espírito Santo, o conhecimento da língua espanhola é requerida em alguns setores estratégicos, e cursos de Espanhol são ofertados a todos os funcionários. O diretor geral da empresa, Pablo Seco Gallardo, destaca que ?a cobrança desse idioma no mercado de trabalho cresce proporcionalmente ao aumento do volume de negócios de empresas brasileiras com outras que tenham o espanhol como a principal língua. E isso tem acontecido a cada dia?.

Além de importante para a atuação no mercado de trabalho, o Espanhol também tem sido requisito para a formação de muitos profissionais. Nas áreas de Direito, Economia, Medicina, Engenharia e Educação Física, os cursos de pós-graduação têm extensas bibliografias em língua espanhola em suas grades curriculares.

Demandas por professores

A demanda por professores de espanhol tenderá a crescer da mesma forma que o número de falantes da língua. Até o final de 2010, o idioma será incorporado ao currículo das escolas públicas e privadas de todo o país, como prevê a Lei Federal 11.161/05. Por isso, haverá a procura por docentes capacitados no ensino do idioma.

De acordo com o coordenador do curso de Espanhol do Centro de Línguas da Ufes, Patricio Miguel Trujillo, a formação em língua espanhola nas escolas vai fomentar uma mudança atitudinal nos estudantes, que perceberão mais cedo a importância da língua. ?Há o conceito de que o Espanhol é fácil e que não precisa ser estudado. Com o ensino desse idioma, isso será desmistificado?, afirma.

Tradução de Websites

Neste mundo dinâmico e globalizado, possuir o website de sua empresa traduzido em diversos idiomas significa ter os seus produtos ou serviços acessíveis a pessoas do mundo inteiro. A Espanglish traduz o seu site com precisão e agilidade, preparando o seu empreendimento para esse panorama global e competitivo.

O conhecimento e a utilização de tecnologias e ferramentas de tradução avançadas nos permitem manter a excelência em todo o processo de tradução do seu website, fazendo com que o idioma oferecido seja apresentado com exatidão e claridade.

Solicite um orçamento sem compromisso , venha traduzir o seu website conosco e descubra os benefícios que isso representa para a sua empresa.

Um site que for corretamente traduzido poderá conseguir muitas vendas. Geralmente visitantes compram seis vezes mais em um site que estiver em sua língua materna; as probabilidade de encontrar o site em seus motores de busca regional de idioma também são bem maiores.

Embora seja basicamente semelhante a outros trabalhos de tradução, a tradução de sitesapresenta diversas dificuldades que precisam ser consideradas da forma certa. Isto se deve a uma série de fatores idiomáticos, tecnológicos e visuais.

Na Espanglish Traduções não usamos tradutor automático. Tradutores nativos profissionais realizam as traduções no idioma de destino, com a qualidade e a experiência que a tradução de sites corporativos requerem.

Esse trabalho minucioso garante uma leitura simples e compreensível tanto do texto original quanto da tradução, atingindo o objetivo de conquistar os mais variados mercados, possibilitando a importação e exportação de serviços e produtos.

Por que você deve aprender o Espanhol em 2016

www.espanglish.com.br-atendimento@espanholinglescuritiba.com.br-(41)3308-9498

http://www.espanglishtraducoes.com.br/conteudos/cursos-de-espanhol.html

Sabemos que ter domínio de alguma língua estrangeira é fundamental para uma boa comunicação em um mundo cada vez mais globalizado.

Quando o assunto é aprender um novo idioma, o inglês ainda predomina como primeira escolha dos brasileiros. Isso é natural, pois ele já é considerado uma linguagem universal.  Ganhando cada vez mais importância para a comunicação tanto pessoal quanto profissional, está o Espanhol, que é hoje o segundo idioma mais falado do mundo – tem aproximadamente 500 milhões de falantes nativos distribuídos por 21 países ao redor do planeta, ficando atrás apenas do Chinês.

Aprender o Espanhol pode ser um grande diferencial para o currículo. A procura por profissionais que dominam o idioma no Brasil cresce à medida que aumentam os negócios entre empresas brasileiras e internacionais de origem latina ou espanhola. Junto com o Português é a língua do Mercosul.

Além do mercado de trabalho, ter o domínio do Espanhol possibilita acesso a diferentes culturas, como também ter um melhor relacionamento com estrangeiros que falam o idioma e se encontram no Brasil. Recentemente, uma pesquisa do IDEC e da Embratur apontou que o Brasil é o destino de lazer mais procurado entre os Argentinos e a estimativa é que o número de visitantes aumente consideravelmente neste ano.

Portanto, a dica para 2016 é deixar o “portunhol” de lado e levar a sério o aprendizado dessa língua que promete, num futuro próximo, ser tão importante quanto o inglês para o desenvolvimento pessoal e profissional.