Feira de turismo e esportes de aventura em São Paulo terá início no dia 19 de outubro

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução Científica de Psicologia em São Paulo nas línguas espanhola, inglesa, francesa, alemã, italiana, russa, holandesa, portuguesa (PT), japonesa, coreana, entre outras.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

As empresas do mercado de turismo e esportes de aventura contarão com uma programação especial no primeiro dia da Adventure Sports Fair, que acontece de 19 a 21 de outubro no São Paulo Expo, na capital paulista. Palestras e oficinas terão início às 12h15 (de Brasília) e término às 20h (de Brasília) sobre temas como marketing digital, viagens de incentivos e até políticas públicas para a atividade turística no Brasil.

A abertura da Sala do Turismo será feita por Diogo Franco, especialista em Marketing Digital para Hotéis e Atividades Turísticas. Na sequência, às 13h (de Brasília), Peter Kronstrom, Diretor do Copenhagen Institute for Futures Studies Latin America, falará sobre o futuro da natureza, e às 13h45 (de Brasília), João Vasconcellos de Almeida, Gerente de Campanha de Vida Silvestre da World Animal Protection, apresenta o tema “O Turismo de Fauna Silvestre Responsável”.

As atividades continuam às 14h30, quando Aristides Cury, Sandra Veloso, Tania Matie e Laís Teixeira apresentarão um case sobre a cidade de Bonito, Mato Grosso do Sul, como destino para viagens de incentivos. Já às 15h15 (de Brasília) é a vez de Renata Toffoli, Diretora de Produtos Turísticos e Apoio à Comercialização da Secretaria de Estado de Turismo de Minas Gerais, que contará a história dos Parques Estaduais, como Ibitipoca.

A preocupação com a natureza também será o assunto das duas palestras seguintes: “O sistema brasileiro de trilhas de longo curso: uma ferramenta de ecoturismo a serviço da conservação”, a ser ministrada às 16h (de Brasília) por Pedro da Cunha e Menezes, Coordenador-geral de Uso Público e Negócios do Instituto Chico Mendes de Conservação da Biodiversidade, e “Sustentabilidade: horizonte no turismo”, de Monica Samia, Diretora Executiva da Braztoa, marcada para 16h45 (de Brasília).

Fernando Sousa, Diretor Institucional e Sustentabilidade no Grupo Cataratas, dá continuidade na programação às 17h30 (de Brasília), com uma palestra sobre “Turismo e Geração de Impacto Positivo em Unidades de Conservação”. E às 18h15 (de Brasília), Eduardo Guimarães, Coordenador de Desenvolvimento Territorial do Araripe Unesco Global Geopark, faz uma palestra com o tema “Geoparques UNESCO 2020: destinos no Brasil, América Latina e no Mundo com ênfase ao Estilo de Vida Saudável”.

O encerramento, às 19h (de Brasília), fica por conta de Fernando Nogata Kanni, Professor e Pesquisador do Centro Universitário Senac/SP, que abordará as políticas de Estado para a atividade turística no Brasil e seus desafios estratégicos.

Serviço
Quando: De 19 a 21 de outubro de 2018
Horário: Sexta, das 12h (de Brasília) às 20h (de Brasília) – Sábado e Domingo, das 10h (de Brasília) às 20h (de Brasília)
Local: São Paulo Expo Exhibition & Convention Center – Rodovia dos Imigrantes, km 1,5

fonte: https://www.gazetaesportiva.com/todas-as-noticias/feira-de-turismo-e-esportes-de-aventura-tera-inicio-no-dia-19-de-outubro/

Anúncios

Turismo em São Paulo: o que fazer em Socorro

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução Científica de Medicina em São Paulo nas línguas espanhola, inglesa, francesa, alemã, italiana, russa, holandesa, portuguesa (PT), japonesa, coreana, entre outras.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

A cidade de Socorro é uma das boas opções de turismo em São Paulo, com atrações rurais e gastronômicas. Tour por fazendas históricas e em produções de delícias artesanais conquistam os viajantes pelo olhar e pelo paladar. O destino fica a quase 140 quilômetros da capital – pouco mais de duas horas de carro.

Uma das opções pela cidade é fazer um tour pela Fazenda 7 Senhoras. No espaço, é possível conhecer a plantação, o terreiro e o galpão de beneficiamento do café especial de origem, e ainda fazer uma degustação. Os turistas poderão aprender mais sobre os processos de moagem e torra. Além disso, aprenderão técnicas para identificar os diferentes tipos da bebida e suas peculiaridades.

Na mesma linha, a agência Mundaka Aventura leva os turistas a uma viagem no tempo, direto para o ano 1880. Trata-se de uma visita histórica pela Fazenda Fartura – que já foi uma das maiores produtoras de café do estado de São Paulo. O tour é guiado por herdeiros do local, que contam como viviam os proprietários e escravos na época e como era a produção.

A Fazenda Fartura conserva, até hoje, um conjunto de edificações da época de produção. A casa-sede, as casas dos antigos colonos e o galpão onde ficava a máquina de beneficiamento são algumas delas. O passeio custa R$ 59 por pessoa, tem duração de uma hora e inclui traslados em veículo 4 x 4 a partir do Parque Aui Maue.

Uma vez em Socorro, há uma dica que é a cara do turismo em São Paulo: visitar a cervejaria Quinta do Malte. O espaço produz versões artesanais de alta qualidade dos tipos Pilsen puro malte, IPA (Indian Pale Ale), Orange Wheat Ale e outros. Os visitantes ainda poderão acompanhar de pertinho o processo de fabricação e fazer compras no empório.

fonte: https://www.dgabc.com.br/Noticia/2928571/turismo-em-sao-paulo-o-que-fazer-em-socorro

Turismo prepara etapa final do Sabor SP

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução de Procuração, Petição, Atos Judiciais, Processos Judiciais em São Paulo nas línguas espanhola, inglesa, francesa, alemã, italiana, russa, holandesa, portuguesa (PT), japonesa, coreana, entre outras.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

O evento que deve acontecer em novembro no Memorial da América Latina reunirá 28 receitas deliciosamente selecionadas

Não há dúvida de que o programa mais delicioso do Governo do Estado de São Paulo é realizado pela secretaria estadual de Turismo. Está prevista para o mês de novembro a etapa final do programa Sabor de São Paulo, onde os vendecores nas seletivas regionais do programa irão apresentar as delícias da culinária para a população, durante um grande evento a ser realizado no Memorial da América Latina, a preços populares.

Ao longo do ano, antes do período eleitoral, a secretaria estadual de Turismo, em parceria com a revista sabores da Mesa e do SENAC, realizou 9 eventos em que foram selecionadas as três principais receitas de cada região.

“O programa Sabor de São Paulo é importante porque alia gastronomia, valorização dos produtos da agricultura regional e turismo, afinal, os participantes precisam, obrigatoriamente, realizar pratos com os principais produtos da terra de cada cidade ou região”, destacou Junior Aprillanti.

Em 2018, a equipe organizadora do Sabor de São Paulo esteve nas cidades de Taubaté, Presidente Prudente, Santos, São José do Rio Preto, Campinas, Bauru, Franca, Sorocaba e São Carlos para classificar três pratos em cada uma das seletivas. Agora, em novembro, essas iguarias estarão à disposição de todos.

“Para conhecer os pratos de cada região, o cidadão compra uma cartela a um preço simbólico, degusta os pratos e vota naqueles que mais apreciou. Depois, uma comissão formada por um juri técnico classifica os três melhores, que participarão da etapa final em São Paulo”, informou Junior Aprillanti.

Neste ano, nas nove etapas já realizadas do programa, 28 receitas foram selecionadas para a final, de um total 233 inscritas, e 3.570 pessoas estiveram nas 9 etapas regionais.

Em 2015, em apenas final de semana, o programa reuniu mais de 100 mil pessoas no Parque Vila Lobos. Entre os anos de 2013 a 2015, o festival completou 360 municípios e mais de 260 mil pessoas interessadas em degustar os pratos da culinária paulista.

Em breve, a secretaria estadual de Turismo divulgará a data da final e os pratos que participarão.

fonte: http://www.abcdoabc.com.br/abc/noticia/turismo-prepara-etapa-final-sabor-sp-71296

Academia Visite São Paulo realiza debate sobre segurança em hotéis

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução de Monografias em São Paulo nas línguas espanhola, inglesa, francesa, alemã, italiana, russa, holandesa, portuguesa (PT), japonesa, coreana, entre outras.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

A Academia Visite São Paulo, núcleo de cursos e palestras do São Paulo Convention & Visitors Bureau, realizou na manhã desta segunda-feira (10) a palestra “Segurança nos Hotéis”, com a Delegada Fernanda Herbella. O encontro contou com a presença de gerente gerais de hotéis associados, chefes de recepção, gerentes e sub-gerentes de segurança e membros da Polícia Militar.

“É uma pauta de primeira importância que proporciona um debate rico. É essencial trabalhar de forma preventiva para que se desenvolva cada vez mais a melhor imagem do destino”, comentou Toni Sando, Presidente Executivo do Visite São Paulo.

Durante o módulo, a Delegada Herbella abordou legislação, dicas de ferramentas digitais que auxiliem na garantia da segurança, como o Sinesp Cidadão, comportamento comum em fraudes, orientações que devem ser dadas aos hóspedes e mais. “Passar por um furto é uma experiência que pode estragar a viagem do visitante”, detalhou.

A Delegada Fernanda Herbella é Titular do Aeroporto de Congonhas da Deatur, Delegacia de Atendimento ao Turista, e representante da Secretaria de Segurança Pública do Conselho Municipal de Turismo. Criou também a Câmara de Segurança para o Turismo. Contribuiu para o debate o Coronel da Polícia Militar Temístocles Telmo Ferreira Araújo sobre a importância da atitude preventiva.

fonte: https://www.mercadoeeventos.com.br/noticias/hotelaria/academia-visite-sao-paulo-realiza-debate-sobre-seguranca-em-hoteis/

Arte com tiras de papel, quilling ganha adeptos em São Paulo

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução Simultânea em São Paulo nas línguas espanhola, inglesa, francesa, alemã, italiana, russa, holandesa, portuguesa (PT), japonesa, coreana, entre outras.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

 É de muita leitura a rotina do advogado Gabriel Salles, de 32 anos. Há quatro meses, para “aliviar o estresse”, ele procurava uma atividade para as horas vagas. Encontrou, por sugestão da mãe, Maria Luísa, de 60 anos, que é artesã, uma técnica que até então desconhecia: o quilling.

“Ela achou que eu pudesse me interessar, porque o quilling trabalha um pouco com dobradura de papel, lembra um pouco origami”, diz.

O quilling é uma arte manual que faz espirais em fitas de papel para criar desenhos em relevo. Aos poucos, ganha espaço no Brasil, embora seja mais conhecida na China e nos Estados Unidos.

Entre julho e agosto deste ano, a técnica foi tema de ao menos quatro oficinas em São Paulo, com custo que varia entre R$ 150 e R$ 360 para apenas um dia de aula. “Exige um pouco de paciência, mas é super gostoso. Você vai fazendo, o tempo vai passando, e você nem percebe”, descreve Salles.

O novo hobby deu “tão certo” que o advogado enviou a primeira peça, um cartão, para a mãe, como forma de agradecimento.

Artesã e professora de quilling, Fabíola Silva, de 34 anos, viu o crescimento da técnica no País de perto. “Aprendi de forma autodidata (há 12 anos). Na época, não tinha curso”, conta.

Há dois anos, ela deixou a carreira na publicidade para se dedicar às artes manuais e criar a marca Laço do Infinito Handcraft. Fabíola leva de quatro a cinco dias, em média, para fazer apenas uma peça. “Quilling é ‘arteterapia’. É um trabalho de concentração, de paciência, é colado tirinha por tirinha. Brinco que é a técnica de enrolar e beliscar, de enrolar as espirais e beliscar com as mãos para deixar o modelo do jeito que quiser.”

Segundo a artesã Denise Dick, de 30 anos, letras e mandalas são os tipos de desenhos mais procurados. Ela afirma que a técnica cresceu junto com a popularização do lettering (prática de desenhar letras). Outra vantagem do quilling é o baixo custo dos materiais, porque são utilizados basicamente papel e cola. “Está uma onda bem forte. Viajo o Brasil todo para dar curso”, diz a fundadora da marca Petrichor.

Redes sociais potencializam popularização do quilling

Denise Dick reúne mais de 340 ex-alunos e praticantes de quilling em um grupo de Facebook, onde há troca de dicas e compartilhar trabalhos. Para ela, a internet e as redes sociais facilitaram a adesão. “Antes tinha pouquíssimo material em Português.”

Grande parte dos novos adeptos, contudo, vem do Instagram. A comerciante Claudia Sandes, de 51 anos, por exemplo, costumava se considerar “muito ativa” para trabalhos manuais, até ver uma postagem sobre quilling. Ao saber que haveria uma aula para iniciantes em São Paulo, saiu de casa na mesma hora para não perder a oportunidade. “Me ajudou demais emocionalmente. É uma coisa que me enche os olhos e acalma a minha alma”, conta ela, que está em tratamento contra um câncer.

Formada em Turismo, Kamila Amarante, de 40 anos, viu no quilling um novo hobby. Ela já foi adepta do bordado, da pintura e de livros de colorir. Ela diz que a técnica ajuda a lidar com a depressão, diagnosticada há dois anos. “No meio do tratamento, era necessário me focar em coisas que gostava, e descobrir esse hobby novo me ajudou muito”, conta.

fonte: https://www.terra.com.br/noticias/brasil/cidades/arte-com-tiras-de-papel-quilling-ganha-adeptos-em-sao-paulo,61714f149d70de86ca20f7a678521d6cnuslsb3r.html

Estúdio Mauricio de Sousa em São Paulo abre as portas para visitantes

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução Juramentada de Escrituras Públicas em São Paulo nas línguas espanhola, inglesa, francesa, alemã, italiana, russa, holandesa, portuguesa (PT), japonesa, coreana, entre outras.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Conhecer de perto onde são criadas as histórias da Mônica, Cebolinha, Magali e Cascão agora pode fazer parte do roteiro turístico de quem visita São Paulo. O estúdio Mauricio de Sousa Produções (MSP) — onde ficam os bastidores de um dos quadrinhos mais queridos do Brasil — abriu as portas para visitantes. Os apaixonados pela turminha poderão entrar no mundo das histórias e sentir a emoção de estar no local onde a criatividade é a maior ferramenta de trabalho.

A proposta faz parte das comemorações de 60 anos do estúdio que oferece aos fãs, famílias e grupos escolares uma visita guiada pela linha do tempo nas historinhas da Turma da Mônica, além de passagem pelos setores de criação e design, projetos temáticos e editorial. O visitante ainda tem a oportunidade de conhecer os processos de criação de uma história em quadrinhos e aprender um pouco mais sobre o tema.

Mais de 300 personagens

Quer conhecer a Turma da Mônica?
O cartunista MaurIcio de Sousa criou mais de 300 personagens que habitam o universo
infantil.

Fundada em 1959, a MSP é a empresa responsável por criar a menina Mônica — ícone das revistinhas e que foi inspirada na filha do cartunista criador — e mais de 300 outros personagens famosos nos quadrinhos, TV, internet, livros, cinema, brinquedos e outros produtos infantis. Juntos, os personagens de Mauricio de Sousa fazem parte do universo da literatura infantil brasileira que deixou um legado nas gerações posteriores à sua criação.

“Os mais de 300 personagens da Turma da Mônica habitam o universo de todas as crianças. Com esse enorme sucesso, é natural que fãs tenham interesse em conhecer tudo o que acontece nos bastidores. Por isso, estamos honrados em abrir as portas da nossa casa para o público. Um sonho que era de todo mundo, agora é possível para o mundo inteiro”, comemora o criador, Mauricio de Sousa.

As visitas serão realizadas sempre às terças, quartas e quintas-feiras, das 10h às 11h30 e das 14h30 às 16h, podendo ser agendadas pelo site. Cada visitação dura 90 minutos e tem capacidade de receber grupos com 40 pessoas. Os ingressos custam a partir de R$ 75 (meia-entrada), R$ 150 (inteira), com desconto para famílias ou grupos. Desconto também de 30% para pagamento com cartão específico. (Nayara Oliveira – Ministério do Turismo)

fonte: https://www.jornalcruzeiro.com.br/suplementos/turismo/estudio-mauricio-de-sousa-abre-as-portas-para-visitantes/

Pesquisa aponta que o domínio de mais de um idioma pode elevar salários

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução Juramentada de Carteira de Motorista em São Paulo nas línguas espanhola, inglesa, francesa, alemã, italiana, russa, holandesa, portuguesa (PT), japonesa, coreana, entre outras.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Dominar uma segunda língua – em especial o inglês, atualmente utilizado entre falantes de outros idiomas para se comunicarem no mundo – traz amplos benefícios ligados ao cérebro e a habilidades essenciais do século XXI: pensamento crítico, competências comunicativas, colaborativas, criativas e diversidade cognitiva.

Transitar por duas línguas, além de dispensar intérpretes, tem efeito profundo no modo como as pessoas pensam e agem. O aprimoramento cognitivo é apenas o primeiro passo. Memórias, valores e até a personalidade podem se modificar dependendo da língua que usamos, como se o cérebro bilíngue abrigasse duas mentes autônomas.

Apesar de tamanha importância, segundo pesquisa da Catho, portal com mais de 7 milhões de currículos cadastrados, apenas 5% da população brasileira fala uma segunda língua – e menos de 3% têm fluência em inglês. O mesmo levantamento aponta os efeitos positivos que o domínio de um idioma estrangeiro pode proporcionar para as carreiras: falar uma segunda língua pode elevar o salário em até 52%.

Luiz Fernando Schibelbain - Crédito: Divulgação
Luiz Fernando Schibelbain – Crédito: Divulgação

Apesar disso, durante muito tempo o ensino do inglês não recebeu a atenção merecida. Para o diretor da Positivo English Solution School (PES) e gestor de Idiomas da Editora Positivo, Luiz Fernando Schibelbain, apenas recentemente pais, estudantes e educadores começaram a encarar o ensino de um segundo idioma como algo realmente relevante e indispensável para o desenvolvimento do indivíduo. Schibelbain falou sobre o assunto durante palestra para gestores de escolas conveniadas ao Sistema Positivo de Ensino, em São Paulo. O diretor do PES defende que para se obter sucesso no aprendizado de um idioma estrangeiro o ensino da língua deve ser de excelência. “É preciso trabalhar as quatro habilidades – fala, compreensão, leitura e escrita – utilizando o contexto escolar e o currículo das diversas disciplinas ofertadas ao longo da vida estudantil”, explica Schibelbain.

De acordo com o diretor, a abordagem do idioma deve ser natural e comunicativa, para que os alunos adquiram a fala, compreensão, leitura e escrita na língua em questão ao longo de sua vida escolar e possam ampliar esse aprendizado para outras áreas do conhecimento. “Dessa forma, os estudantes têm condições de se tornar cidadãos bilíngues, aptos a utilizar o inglês em situações de lazer, acadêmicas e profissionais”, ressalta Schibelbain. Para ele, é preciso fazer do inglês a língua franca das escolas, fortalecendo essa disciplina e permitindo que os alunos se tornem bilíngues. Muitos pesquisadores expõem as vantagens de um bilíngue em comparação a um monolíngue, como o adiamento de futuras demências, maior compreensão de culturas diversas e a oportunidade de expor ideias de outras formas.

Outra vantagem – talvez a mais óbvia – são as oportunidades que se tem ao dominar um outro idioma. Em mercados de trabalho cada vez mais concorridos, é imprescindível ter um excelente domínio de uma língua adicional para se destacar da concorrência. E a avaliação dessa habilidade pode ser feita por meio de certificados de proficiência, análise de histórico escolar com mais horas de aulas em inglês ou por testes e entrevistas práticas para atestar se o domínio de fato existe. Schibelbain destaca ainda que falar um segundo idioma também expande as formas de se conectar com o mundo, permitindo a interação com outras pessoas numa era totalmente interconectada. “Em conjunto com as habilidades essenciais exigidas no século XXI é a chave para o que o futuro apresenta, ampliando as escolhas pessoais e profissionais”, finaliza.

fonte: https://diariodointeriorsp.com.br/pesquisa-aponta-que-o-dominio-de-mais-de-um-idioma-pode-elevar-salarios/