Manaus é apresentada em feira de Turismo na Argentina

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução Científica de História em Manaus nas línguas espanhola.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

O projeto “Manaus, o Brasil que você só encontra aqui”, da Prefeitura de Manaus, foi apresentado na Feira Internacional de Turismo FIT América Latina, que encerrou nesta terça-feira, 2/10, em Buenos Aires, Argentina. A feira é um dos eventos mais esperados pelo turismo mundial e reúne instituições privadas e governamentais que visam expandir seus negócios e promover seus destinos.

O projeto “Manaus, o Brasil que você só encontra aqui”, iniciado em 2017, tem por objetivo promover Manaus e seus eventos turísticos em estados da Região Norte do Brasil e cidades-chave da América Latina. O diretor de Turismo da Fundação Municipal de Cultura, Turismo e Eventos (Manauscult), João Araújo, participou da feira, que iniciou no último dia 29/9.

“A participação na Feira Internacional FIT América Latina fortalece o trabalho já existente com o turismo internacional, além de abrir novas portas para o turismo manauara, proporcionando inúmeras possibilidades de promoção e novos negócios”, destacou João Araújo.

Berço de atrativos naturais e culturais, Manaus é considerada uma das cidades mais hospitaleiras do Brasil, integra os destinos indutores de desenvolvimento turístico regional do país e é porta de entrada para os demais municípios do estado do Amazonas, como também para outros segmentos de turismo, como a pesca esportiva e cruzeiros fluviais.

Manaus se consolidou, ainda, como uma das capitais que tem capacidade de sediar grandes eventos, quando, em 2014, foi sede de jogos da Copa do Mundo da FIFA Brasil, e em 2016, dos jogos das Olimpíadas.

A Feira Internacional FIT América Latina acontece anualmente na cidade de Buenos Aires, Argentina. O evento é uma plataforma que promove a apresentação de novidades e tendências em turismo e lazer. Setores como turismo, alojamentos rurais, hotéis, companhias de transporte, operadores de turismo, organizadores de eventos e entidades culturais apresentam suas amostras a profissionais e ao público em geral.

fonte: http://vivamanaus.com/2018/10/02/destino-manaus-e-apresentado-em-feira-de-turismo-na-argentina/

Inglês é idioma essencial na carreira; saiba planos para negócios em Manaus

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução Juramentada de Declaração de Imposto de Renda em Manaus  nas línguas espanhola, inglesa, francesa, alemã, italiana, russa, holandesa, portuguesa (PT), japonesa, coreana, entre outras.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Aulas de inglês focadas em negócios permitem abrir porta para o mercado de trabalho, explicam diretores de cursos da capital

A língua inglesa está cada vez mais presente em nosso cotidiano e no mundo coorporativo não é diferente. Ter o conhecimento e fluência no idioma é sinônimo de sucesso na carreira e nos negócios. Então, se você não possui habilidades além do básico, não vai alcançar voos mais altos na empresa em que trabalha ou dificilmente conseguirá o emprego dos sonhos.

O CEO da Alliance Group, Durval Braga Neto, explica que toda e qualquer tipo de empresa possui alguma conexão com o exterior, por isso, a importância da língua inglesa no mundo empresarial. Hoje, o idioma precisa ir além do básico, é necessário saber se comunicar em uma entrevista de emprego e escrever um e-mail, por exemplo.

“Não existem mais fronteiras. Independente do tamanho, as empresas possuem relação com o mercado internacional. Tenho exemplos de donos de pequenas indústrias que procuraram a escola por que precisavam se comunicar em inglês. Para se ter uma ideia é preciso habilidades como falar ao telefone, fazer uma apresentação, negociar algo, além de preparar um e-mail, tudo em inglês. O que acontece é que hoje temos um número razoável de pessoas que falam o idioma, mas na prática, quando essas pessoas estão em uma mesa de negócios, elas não conseguem se expressar”, explica Braga Neto.

Com o objetivo de melhorar o currículo, muitos buscam a qualificação como pós-graduação, especializações e mestrados, mas esquecem do essencial, ou seja, aprender um segundo idioma.

“O que a gente tem visto são pessoas bem qualificadas com um currículo cheio de cursos, prontas para exercer uma determinada função, mas na prática, elas não conseguem desenvolver essa expertise em inglês. É como se fosse tecnicamente bem preparado, mas se ele não consegue comunicar isso em outro idioma, é como se essa expertise não existisse. As pessoas ainda estão adormecidas e não percebem a importância do inglês para o trabalho”, conta Braga Neto.

Curso voltado para negócios

O ICBEU Manaus, além de oferecer planos comuns de ensino na língua inglesa, também apresenta planos voltados aos negócios como o curso ‘Any Time’, a qualquer hora. “Dentro de um ambiente corporativo não se fala mais prazo, por exemplo, fala-se deadline e se a pessoa não entende o jargão técnico, ela não vai adiante. Ou se a pessoa consegue entender, mas não pronuncia corretamente, ela pode virar chacota dentro da empresa”, explica o presidente do instituto de ensino, Luis Fabian Barbosa.

Importância na carreira

Bruno Valentim tem 30 anos, é executivo de vendas de uma empresa de logística em Manaus e estuda há pouco mais um ano na Alliance Group. Ele destaca a importância de aprender um segundo idioma não apenas para viagens a lazer, mas para alavancar na carreira.

“Na minha área de logística é fundamental para ter novas oportunidades, inclusive, para atuação com comercio exterior por conta da importação e exportação. O inglês abre portas e recolocações no mercado em posições até melhores. Recentemente, passei por um desligamento, mas logo em seguida tive uma reposição e posso dizer que é por conta do meu inglês. Hoje sou pai, e tenho a preocupação que meu filho já frequente as aulas, isso, prevendo as oportunidades que ele terá”.

fonte: https://www.acritica.com/channels/cotidiano/news/ingles-e-indispensavel-para-avancar-na-carreira

Primeiros dicionários ‘online’ Português/Chinês e Chinês/Português feitos a partir de Macau

Os primeiros dicionários ‘online’ Português/Chinês e Chinês/Português agora disponibilizados foram feitos a partir de Macau por Ana Cristina Alves, demoraram cerca de um ano e da equipa que o produziu consta uma professora chinesa de português e mandarim.

Doutorada em Filosofia da História e da Cultura Chinesa, Ana Cristina Alves disse hoje à agência Lusa que quando lhe foi feito o desafio pensou que “não iria ser capaz”, pois à data lecionava na Universidade de Macau e “não tinha tempo”.

“Mas logo me foi dito que teria a equipa de informática da Porto Editora a trabalhar comigo e, ao fim de um ano o trabalho estava feito, em menos tempo do que aquele que me davam”, salientou a autora de vários livros e manuais sobre a língua e cultura chinesas.

O facto de o desafio ter sido “bastante aplacado” pela colaboração que lhe chegava do Porto, foi no “trabalho de pesquisa” na tradução para chinês moderno das entradas que lhe chegavam de Portugal que encontrou as “maiores dificuldades”.

“Foi uma pesquisa enorme pois cada entrada tem vários sentidos e havia que verificar quais eram as oportunas para cada uma delas”, explicou a docente, vincando que o trabalho feito foi no “sentido de criar um dicionário que seja básico e essencial, para os contemporâneos”.

E prosseguiu: “não se trata de um dicionário erudito, mas sim para comunicação, em que tanto os estudantes, turistas e empresários o possam utilizar”.

Fonte: https://www.dn.pt/lusa/interior/primeiros-dicionarios-online-portugueschines-e-chinesportugues-feitos-a-partir-de-macau-9127074.html

Espanglish Traduções oferece tradução de manuais nas línguas chinesa, italiana, inglesa, espanhola, francesa, alemã, japonesa, mandarim, árabe, coreana, holandesa (entre outras).

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Manaus irá sediar a 6ª Conferência Internacional sobre Plasmodium vivax

Manaus irá sediar a 6ª Conferência Internacional sobre Plasmodium vivax
A submissão de trabalhos já foi iniciada no site da Conferência. Durante o evento, o idioma oficial utilizado será o inglês.
Nos dias 11 a 14 de junho de 2017, será realizada a 6ª Conferência Internacional sobre Plasmodium vivax Research – 6th International Conference on Plasmodium vivax Research (ICPVR). Com organização da Sociedade Brasileira de Medicina Tropical (SBMT) e patrocínios da Fundação Oswaldo Cruz (Fiocruz), Fundação de Medicina Tropical Doutor Heitor Vieira Dourado (FMT-HVD), Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado do Amazonas (FAPEAM) e Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPQ), a Conferência tem por objetivo rever os avanços mais recentes no conhecimento sobre este parasita e debater os principais meios de transmissão para a eliminação da malária por P. vivax.
Os cursos pré-reunião serão realizados no hotel Wyndham Garden Manaus e a conferência será realizada no Salão Solimões no hotel Tropical Manaus Ecoresort. No site (em inglês), os organizadores do ICPVR informam sobre uma tarifa especial de acomodações para os participantes da conferência no Tropical Manaus Ecoresort, mediante realização de reservas por e-mail (reservas.manaus@tropicalhotel.com.br), utilizando o código de desconto 133606, até o dia 28 de fevereiro de 2017.
PREMIAÇÃO – TRAVEL AWARDS
Os Prêmios de Viagem (Travel Awards) serão selecionados a partir de resumos submetidos até 31 de Janeiro de 2017. Os prêmios serão selecionados pelo Comité Científico (lista de membros disponível no site) com base na sua originalidade e se forem cientificamente sólidos.
Os prêmios serão financiados por vários doadores e crédito público será dado a eles no anúncio final. Os prêmios irão cobrir os ingressos econômicos de / para Manaus, taxa de inscrição e 4 noites de hospedagem no Wyndham Garden Manaus Hotel em quartos duplos.
Para aprovar a submissão de resumos, pelo menos um autor precisa ser registrado para a conferência. Caso o autor seja concedido com o Travel Award, a taxa de inscrição será reembolsada.
Importante: O número de ganhadores é altamente dependente do financiamento adicional para a reunião. Portanto, se você estiver ciente de qualquer instituição ou empresa disposta a ser um doador ICPVR Award, entre em contato com a organização da conferência.
SUBMISSÃO DE RESUMOS – ABSTRACT
O site já está disponível para submissões. O envio geral de resumos encerra-se EM 31 DE MARÇO DE 2017. Se o resumo for enviado para o Prêmio Travel, ele deverá ser enviado até 31 de janeiro de 2017.
INSCRIÇÕES – REGISTRATION FEE
Devem ser feitas no site http://icpvr.org/, e dão direito a: Acesso a cerimônia de abertura e recepção, sessões plenárias, coffee-breaks, almoço durante as apresentações de banners/trabalhos e show de ópera (no dia 13 de junho de 2017). Confira os prazos e valores:
Até 28/02/17 De 01/03/2017 a 11/06/17
Graduados, Mestres e alunos de PhD U$100 U$200
Pós-doutorandos e profissionais U$200 U$400
Para mais informações, acesse o site (em inglês) http://icpvr.org/ ou entre em contato através do e-mail icpvr2017@gmail.com, telefone 55 92 99114-7655 ou mídias sociais (facebook e instagram) @icpvr2017.
Com informações do Comitê Organizador ICPRV 2017. Traduzido pela Asssessoria de Comunicação do CRBio-06.
Imagem: Site do ICPRV 2017.

Espanglish Traduções oferece serviços de tradução na Cidade de Manaus e em todo o estado. Tradução Simultânea (equipamento e intérpretes), Tradução Consecutiva, legendas de vídeos e filmes, tradução técnica, tradução de artigos científicos, tradução de manuais, tradução juramentada em mais de 20 idiomas: inglês, espanhol, alemão, italiano, francês, mandarim, japonês, etc.

Traduções em Manaus é com a Espanglish Traduções. Faça um orçamento sem compromisso!  Telefone (41)3308-9498 / (41)99667-9498  email: atendimento@espanholinglescuritiba.com.br      www.espanglish.com.br

Sua empresa está precisando de serviço de tradução de manual técnico?

Cada dia mais a globalização faz com que empresas, máquinas e todo tipo de produtos não se estabeleçam apenas em regiões limitadas, como pode ser um país, uma cidade, um estado. Mais do que nunca as grandes empresas multinacionais ultrapassam os limites geográficos para vender e produzir, para que sua marca se torne mais e mais conhecida.

Em todo tipo de indústria existe maquinaria que produz desde alimentos até pequenas e grandes peças, passando por móveis, eletrodomésticos e uma ampla gama de produtos de consumo.

E não poucas vezes essas máquinas ou as próprias empresas chegam ao Brasil desde diferentes cantos do planeta: China, Alemanha, Itália, Estados Unidos, França, Suécia, etc. E também os manuais técnicos para as respectivas máquinas chegam até o Brasil nas mais diversas línguas: inglês, mandarim, japonês, mandarim, coreano, alemão, italiano, espanhol, etc.

Espanglish Traduções é a empresa de traduções de Manuais Técnicos que resolverá as necessidades da sua empresa pelo melhor custo-benefício. Excelente preço com a Qualidade que a sua empresa necessita.

Oferecemos o serviço de tradução de manuais técnicos nas cidades de São Paulo, Rio de Janeiro, Curitiba, Porto Alegre, Florianópolis, Joinville, Foz de Iguaçu, Salvador, Cuiabá, Porto Velho, São José dos Campos, Campo Grande, Fortaleza, Recife, Manaus, Brasília, Campinas, Belém, Natal, João Pessoa, Vitória  e o resto do Brasil.

Estes são os nossos contatos:

http://espanglishtraducoes.com.br/conteudo/traducao-tecnica.html

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Telefone Fixo:55-41-3308-9498

Telefone Celular:55-41-9667-9498

Atendemos todos os dias do ano.