Inaugurado centro de língua coreana em Brasília

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução Juramentada de Extratos de Contas Bancárias em Brasília na língua coreana e em outras línguas.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Graças a uma parceria dos governos coreano e brasileiro, a Universidade de Brasília (UnB) instalou o Instituto Rei Sejong, um centro de promoção da língua e da cultura da Coreia do Sul. O nome do instituto é uma homenagem ao monarca responsável pela criação do alfabeto coreano, o hangul.

Neste semestre, apenas os estudantes da UnB terão acesso a turmas de nível básico da língua coreana, por 15 semanas. Mas o instituto deve oferecer, no ano que vem, cursos de língua coreana para toda a comunidade de forma gratuita.

“Temos percebido, a cada ano, um interesse maior dos brasileiros em aprender o nosso idioma e se aproximar da nossa cultura. Esse instituto deixará nossos países ainda mais próximos”, disse o embaixador sul-coreano no Brasil, Chan-Woo Kim.

Cerimônia de inauguração do Instituto Rei Sejong Brasília, na Universidade de Brasília (UnB).
Cerimônia de inauguração do Instituto Rei Sejong Brasília, na Universidade de Brasília (UnB) – Fabio Rodrigues Pozzebom/Agência Brasil

Com o ensino da língua coreana, “a UnB amplia sua internacionalização” e se aproxima de outras culturas, tornando-se uma instituição em sintonia com o que há de melhor em tecnologia e educação em todo o mundo, disse a reitora Márcia Abrahão.

A cerimônia de instalação do Instituto Rei Sejong ocorreu nesta sexta-feira (3), no Instituto Central de Ciências da UnB.

Segundo o embaixador Chan-Woo Kim, linguistas acreditam que o hangul (alfabeto coreano) é o método sonhado “por todos os idiomas”. Ele lembrou que o Rei Sejong aplicou esse método em 1446 para permitir que a língua coreana fosse conhecida por toda a população do país. “Consequentemente, os estrangeiros também podem aprender facilmente o idioma”, disse.

Parceria

A instalação do centro cultural coreano em Brasília foi resultado de uma parceria firmada em agosto de 2017 entre a Kobras, a UnB, a Fundação King Sejong e o Ministério da Cultura, Esporte e Turismo sul-coreano, com colaboração da Embaixada da República da Coreia em Brasília.

A Kobras é uma entidade sem fins lucrativos do Ministério da Diplomacia da Coreia do Sul e que visa promover cooperação entre o Brasil e o país asiático em áreas como economia, cultura e educação.

Este é o quarto Instituto Rei Sejong instalado no Brasil e o primeiro da região Centro-Oeste. O instituto está presente também na Universidade Vale do Rio dos Sinos (Unisinos), em São Leopoldo, no Rio Grande do Sul; na Universidade de Campinas (Unicamp) e no Centro Cultural Coreano em São Paulo.

Expansão

O presidente da Kobras, Shin-Won Choi, afirmou que, com a chegada do instituto coreano ao Distrito Federal, a expectativa é expandir as ações. “Podemos dizer que o Instituto Rei Sejong em Brasília não será somente um centro de língua, mas um instrumento que contribuirá também para a instalação do curso superior de língua coreana na UnB no futuro, reforçando o intercâmbio e a cooperação entre os dois países. As expectativas são bastante altas”, disse.

Choi disse que a Kobras tem ainda o objetivo de levar o instituto às regiões Norte e Nordeste do Brasil. Atualmente, existem 174 institutos Rei Sejong em 57 países e, em todos eles, é possível estudar com o mesmo currículo, padronizado pela Fundação King Sejong. Somente em maio deste ano foram criados 16 novos institutos em todo o mundo, possibilitando a aproximação cultural sul-coreana aos estrangeiros.

fonte: http://agenciabrasil.ebc.com.br/educacao/noticia/2018-08/inaugurado-centro-de-lingua-coreana-em-brasilia

Anúncios

Belgas fazem festa na embaixada do país em Brasília após classificação

Espanglish Traduções oferece os seus serviços de Tradução Técnica de Telecomunicações em Brasília nas línguas inglesa, espanhola, francesa, alemã, italiana, russa, holandesa, portuguesa (PT), japonesa, coreana, entre outras.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Uma ilha de alegria cercada de frustração por todos os lados. Assim pode ser definida a Embaixada da Bélgica em Brasília, seguramente o ambienta mais feliz em todo o território nacional na tarde de hoje (6). O local testemunhou um belo jogo do time europeu, comandado pelo trio De Bruyne, Hazard e Lukaku, na vitória por 2 a 1 sobre os brasileiros.

O clima na embaixada, diferentemente do que ocorria em campo, foi amistoso entre brasileiros e belgas durante todo o jogo. Tenda e arquibancada e um telão montados no quintal, decorado com bandeiras dos dois países, deixavam o ambiente agradável e aconchegante.

Donos da casa serviram cerveja e batatas belgas, para alegria dos convidados. Cerca de 60 pessoas, incluindo integrantes da comunidade belga em Brasília, autoridades brasileiras, amigos e parentes curtiram com entusiasmo o jogo. Com as duas torcidas presentes, os três gols da partida foram muito comemorados com gritos e buzinaços.

“Estou em êxtase”, definiu o embaixador Dirk Loncke, ao final do jogo. De fato, apesar da confiança no ótimo time belga, vencer o Brasil em um jogo de quartas de final de Copa do Mundo é sempre um feito.

fonte: https://www.istoedinheiro.com.br/belgas-fazem-festa-na-embaixada-do-pais-em-brasilia-apos-classificacao

Brasília ganha escola de aventuras para crianças

Proposta da escola é complementar o aprendizado infantil com esportes radicais e tradicionais, além de brincadeiras populares. Tudo em um só lugar, com estrutura de alto nível e profissionais multidisciplinares

Brasília vai ganhar uma escola de aventura para crianças. Com uma proposta educacional inovadora, a Kalango abre as portas no dia 19 de março, dentro do Clube do Congresso, e oferece esportes tradicionais, radicais e brincadeiras populares no contra-turno escolar como reforço do aprendizado. A escola atenderá crianças de 6 a 14 anos, e o objetivo é o desenvolvimento social e psico-motor dos pequenos, sem o apelo abusivo da tecnologia.

“Nosso objetivo é complementar o aprendizado escolar de maneira lúdica e divertida. A maioria das nossas atividades são ao ar livre e coletivas. Então nosso foco é a sociabilização das crianças, para um desenvolvimento pleno de suas capacidades”, avalia o educador Vitor Bueno, um dos idealizadores da Kalango.

A escola conta com uma infraestrutura de alto nível, com quadras, campos, piscinas e pistas diversas em espaços abertos e arejados. E oferece diversas opções de prática esportiva, desde os esportes tradicionais (futebol, vôlei e corrida), até os radicais (skate, escalada, slackline), passando pelos aquáticos e náuticos (natação, polo aquático, SUP, caiaque, etc). A escola também oferecerá acampamento aos fins de semana em ocasiões especiais. Novas modalidades serão ofertadas durante o semestre.

Além disso, a escola também oferece uma sala de estudos para que as crianças possam fazer as tarefas de casa, acompanhadas de um professor.

A equipe de profissionais é multidisciplinar e altamente capacitada. Dois dos sócios-fundadores são educadores de formação, oriundos da educação artística e física.

Fonte: http://www.jornaldebrasilia.com.br/cidades/brasilia-ganha-escola-de-aventuras-para-criancas/

Espanglish Traduções oferece os seus serviços de tradução na língua inglesa, espanhola, francesa, alemã, italiana, russa, holandesa, portuguesa (PT), japonesa, coreana, entre outras.

Tradução em Brasília. Tradução Simultânea em Brasília. Tradução Técnica em Brasília. Legendas de vídeos em Brasília. Tradução Juramentada. Tradução Consecutiva em Brasília. Tradução Escrita em Brasília.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Primeiros dicionários ‘online’ Português/Chinês e Chinês/Português feitos a partir de Macau

Os primeiros dicionários ‘online’ Português/Chinês e Chinês/Português agora disponibilizados foram feitos a partir de Macau por Ana Cristina Alves, demoraram cerca de um ano e da equipa que o produziu consta uma professora chinesa de português e mandarim.

Doutorada em Filosofia da História e da Cultura Chinesa, Ana Cristina Alves disse hoje à agência Lusa que quando lhe foi feito o desafio pensou que “não iria ser capaz”, pois à data lecionava na Universidade de Macau e “não tinha tempo”.

“Mas logo me foi dito que teria a equipa de informática da Porto Editora a trabalhar comigo e, ao fim de um ano o trabalho estava feito, em menos tempo do que aquele que me davam”, salientou a autora de vários livros e manuais sobre a língua e cultura chinesas.

O facto de o desafio ter sido “bastante aplacado” pela colaboração que lhe chegava do Porto, foi no “trabalho de pesquisa” na tradução para chinês moderno das entradas que lhe chegavam de Portugal que encontrou as “maiores dificuldades”.

“Foi uma pesquisa enorme pois cada entrada tem vários sentidos e havia que verificar quais eram as oportunas para cada uma delas”, explicou a docente, vincando que o trabalho feito foi no “sentido de criar um dicionário que seja básico e essencial, para os contemporâneos”.

E prosseguiu: “não se trata de um dicionário erudito, mas sim para comunicação, em que tanto os estudantes, turistas e empresários o possam utilizar”.

Fonte: https://www.dn.pt/lusa/interior/primeiros-dicionarios-online-portugueschines-e-chinesportugues-feitos-a-partir-de-macau-9127074.html

Espanglish Traduções oferece tradução de manuais nas línguas chinesa, italiana, inglesa, espanhola, francesa, alemã, japonesa, mandarim, árabe, coreana, holandesa (entre outras).

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Câmara dos Deputados prevê concurso no ano que vem

Está prevista para o ano que vem a realização de concurso da Câmara dos Deputados, em Brasília, para os cargos de técnico legislativo, de nível médio, com remuneração inicial de R$14.322,12, e analista legislativo, de nível superior, com iniciais de R$21.502,29. Apesar de as vagas serem apenas para Brasília, como muito provavelmente também deverá ser o caso das provas, trata-se de uma grande oportunidade inclusive para quem mora no Rio de Janeiro, tendo em vista as atrativas remunerações e a previsão de estabilidade, já que as contratações são pelo regime estatutário.
A previsão do concurso consta no orçamento da União para 2017, enviado ao Congresso Nacional pelo Poder Executivo. A abertura da seleção é atribuída à Coordenação de Recrutamento e Seleção do Centro de Formação, Treinamento e Aperfeiçoamento (Cefor) da Câmara. A oferta de vagas não foi informada. Entretanto, se for considerada a quantidade de vacâncias em ambos os cargos, deverão ser oferecidas até 418 vagas, sendo até 288 de técnico e até 130 de analista. Os dados são referentes a agosto deste ano, com o número de vagas desocupadas podendo aumentar até a abertura do concurso.
As remunerações informadas têm como base a tabela de remunerações divulgada pela Câmara dos Deputados e são compostas de vencimento básico, gratificação de representação, gratificação de atividade legislativa e vantagem pecuniária individual. As remunerações ainda têm previsão de reajuste, garantido em lei, de 5% em janeiro do ano que vem, 4,8% em 2018 e 4,5% em 2019.

Autorização chegou a ser concedida em 2014

A Câmara dos Deputados chegou a ter um novo concurso autorizado no fim de 2014, mas a seleção não se concretizou até então. Segundo a autorização, as vagas de técnico seriam na especialidade de assistente legislativo e as de analistas nas seguintes especialidades: técnico em documentação e informação legislativa, técnico em material e patrimônio, assistente social e analista de informática legislativa.
O último concurso da Câmara ocorreu em 2014, com oferta de 113 vagas, das quais 60 para técnico, na especialidade de agente de polícia legislativa, e 53 para analista, nas especialidades de consultor legislativo e consultor de orçamento e fiscalização financeira. Ao todo, 51.789 pessoas se inscreveram no concurso, sendo 39.307 para técnico e 12.482 para analista. A seleção foi organizada pelo Cespe/UnB e compreendeu provas objetivas, discursivas, avaliação de títulos (apenas para nível superior) e prova de aptidão física (somente para candidatos ao cargo de agente de polícia), aplicadas apenas em Brasília.
As provas de conhecimentos básicos foram sobre Língua Portuguesa, Legislação, Noções de Informática e Raciocínio Lógico para técnico e Língua Portuguesa, Língua Inglesa e Espanhola e Processo Legislativo para analista. O concurso teve a validade prorrogada recentemente, até julho de 2018, o que não impede a realização de uma nova seleção no ano que vem, desde que seja para especialidades diferentes.

 

Fonte: Anderson Borges – anderson.borges@folhadirigida.com.br

Espanglish Traduções oferece serviços de tradução na Cidade de Brasília e em todo o estado. Tradução Simultânea (equipamento e intérpretes), Tradução Consecutiva, legendas de vídeos e filmes, tradução técnica, tradução de artigos científicos, tradução de manuais, tradução juramentada em mais de 20 idiomas: inglês, espanhol, alemão, italiano, francês, mandarim, japonês, etc.

Traduções em Brasília é com a Espanglish Traduções. Faça um orçamento sem compromisso!  Telefone (41)3308-9498 / (41)99667-9498  email: atendimento@espanholinglescuritiba.com.br      www.espanglish.com.br

Sua empresa está precisando de serviço de tradução de manual técnico?

Cada dia mais a globalização faz com que empresas, máquinas e todo tipo de produtos não se estabeleçam apenas em regiões limitadas, como pode ser um país, uma cidade, um estado. Mais do que nunca as grandes empresas multinacionais ultrapassam os limites geográficos para vender e produzir, para que sua marca se torne mais e mais conhecida.

Em todo tipo de indústria existe maquinaria que produz desde alimentos até pequenas e grandes peças, passando por móveis, eletrodomésticos e uma ampla gama de produtos de consumo.

E não poucas vezes essas máquinas ou as próprias empresas chegam ao Brasil desde diferentes cantos do planeta: China, Alemanha, Itália, Estados Unidos, França, Suécia, etc. E também os manuais técnicos para as respectivas máquinas chegam até o Brasil nas mais diversas línguas: inglês, mandarim, japonês, mandarim, coreano, alemão, italiano, espanhol, etc.

Espanglish Traduções é a empresa de traduções de Manuais Técnicos que resolverá as necessidades da sua empresa pelo melhor custo-benefício. Excelente preço com a Qualidade que a sua empresa necessita.

Oferecemos o serviço de tradução de manuais técnicos nas cidades de São Paulo, Rio de Janeiro, Curitiba, Porto Alegre, Florianópolis, Joinville, Foz de Iguaçu, Salvador, Cuiabá, Porto Velho, São José dos Campos, Campo Grande, Fortaleza, Recife, Manaus, Brasília, Campinas, Belém, Natal, João Pessoa, Vitória  e o resto do Brasil.

Estes são os nossos contatos:

http://espanglishtraducoes.com.br/conteudo/traducao-tecnica.html

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Telefone Fixo:55-41-3308-9498

Telefone Celular:55-41-9667-9498

Atendemos todos os dias do ano.