Empresa de Tradução em Recife

Recife é a capital do estado de Pernambuco, no Nordeste do país. Município com o melhor Índice de Desenvolvimento Humano, é a quarta capital do país na hierarquia da gestão federal, após São Paulo, Brasília e Rio de Janeiro.

A cidade foi selecionada por pesquisa da MasterCard Worldwide entre as 65 cidades com economia mais desenvolvida dentre os mercados emergentes no mundo.

O que oferece uma empresa de tradução em Recife?

Está procurando por empresa de tradução em Recife? A Espanglish existe para te ajudar.


Com serviços em tradução técnica, versões e traduções juramentadas, tradução de manuais técnicos, tradução de vídeos, tradução de sites, tradução de inglês jurídico, artigos científicos, revisão de textos, tradução técnica de manuais de instalação, e tradução de contratos.


No serviço de tradução simultânea, por exemplo, a Espanglish atua com a locação de equipamentos, tradução consecutiva, tradução sussurada e tradução de acompanhamento.

Fale conosco

Se você está em busca de uma empresa de tradução em Recife e possui dúvidas sobre os serviços ou quer saber detalhes sobre preços e forma de realização do tipo de serviço que você precisa?

Preencha o formulário abaixo que um de nossos especialistas entrará em contato com você. Além do mais, as opções abaixo também podem lhe ajudar a nos contatar.

Não fique mais desesperado para encontrar empresa de tradução em Recife, fale com a Espanglish.

Telefone: (81) 2011-3403

Email: contato@espanglish.com.br

Horário de Atendimento:das 8 ás 18h

Endereço: Edifício Cícero Dias – Shopping Center Recife – Rua Padre Carapuceiro, 858, 6º e 7º andares – Boa Viagem, Recife, CEP: 51020-280

Recife

Recife é a capital do estado de Pernambuco, no Nordeste do país. Município com o melhor Índice de Desenvolvimento Humano, é a quarta capital do país na hierarquia da gestão federal, após São Paulo, Brasília e Rio de Janeiro.

A cidade foi selecionada por pesquisa da MasterCard Worldwide entre as 65 cidades com economia mais desenvolvida dentre os mercados emergentes no mundo.

Recife é a metrópole mais rica do nordeste e a sétima mais rica do Brasil, e isoladamente possui o décimo terceiro maior PIB do país e o maior PIB per capita do nordeste.

Também é a capital mais antiga do Brasil, surgida no ano de 1537 com o nome de ”Ribeira de Mar dos Arrecifes dos Navios” em uma das áreas mais ricas do Brasil Colônia, na principal área portuária da Capitania de Pernambuco, conhecida na época por recursos como pau-brasil e cana-de-açúcar.

Agora a Empresa Espanglish Traduções também possui escritório em Recife.

Espanglish Traduções & Interpretação Simultânea
Edifício Cícero Dias – Shopping Center Recife
Rua Padre Carapuceiro, 858, 6º e 7º andares
Boa Viagem, Recife, CEP: 51020-280
Telefone: (81) 2011-3403
Whatsapp: (41)99667-9498
E-mail: contato@espanglish.com.br

Recife ganha projeto de bicicleta compartilhada para crianças

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução Juramentada em Recife nas línguas espanhola, inglesa, francesa, alemã, italiana, russa, holandesa, portuguesa (PT), japonesa, coreana, entre outras.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

A Secretaria de Turismo, Esportes e Lazer de Pernambuco, em parceria com a Tembici, a Urbana-PE e a Prefeitura do Recife, traz uma novidade para os pequenos ciclistas. A capital pernambucana está recebendo 20 bicicletas específicas para crianças, sendo dez na estação Parque Santana, na Zona Norte, e dez no Segundo Jardim de Boa Viagem, na Zona Sul.

Para utilizar o projeto Bike Kids Recife, é preciso realizar um cadastro no site www.bikekidsrecife.tembici.com.br, informando dados pessoais e de um cartão de crédito válido. Será necessário criar uma senha de quatro dígitos que será utilizada no totem, junto com o número de CPF. Para utilizar as bicicletas é necessário escolher um dos planos disponíveis: 60 minutos (R$ 2), diário (R$ 5) ou 3 dias (R$ 12). Cada usuário cadastrado pode retirar até duas bicicletas.

“O objetivo do projeto é estimular o uso das bicicletas compartilhadas em todas as gerações. É ensinar aos pequenos de forma harmoniosa a lidarem com a mobilidade urbana e assim, as crianças, junto com seus pais, podem aproveitar melhor as belezas e encantos do Recife”, comenta o gestor de ciclomobilidade da Secretaria de Turismo, Esportes e Lazer de Pernambuco, Jason Torres.

fonte: https://www.destakjornal.com.br/cidades/recife/detalhe/recife-ganha-projeto-de-bicicleta-compartilhada-para-criancas

Recife se reposiciona como central de turismo no Brasil

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução no Recife nas línguas espanhola, inglesa, francesa, alemã, italiana, russa, holandesa, portuguesa (PT), japonesa, coreana, entre outras.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Após dois anos de investimentos em reposicionamento, o Recife finalmente se consolida como um destino além de sol e mar. Ainda mais que isso, a capital pernambucana deixa para trás o estigma de destino “porta de entrada” e apresenta atrações gastronômicas, históricas, tecnológicas e corporativas para todos os gostos. A consideração vem do próprio diretor executivo de Turismo, Esportes e Lazer, Mustafá Dias, em entrevista concedida ao Brasilturis no Festival JPA 2018.

Um fator importante para essa renovação da capital foi o aumento na oferta de voos diretos até diversos destinos domésticos e internacionais operados, principalmente, pela companhia aérea Azul. Ao todo, a cidade está conectada diretamente a mais de 45 destinos. “Hoje, Recife é uma central do turismo, com fácil acesso a Maceió, João Pessoa, Fernando de Noronha, Natal e outros”, comentou Dias. O diretor ainda ressaltou que 30% do movimento de entrada de turistas em João Pessoa (Paraíba) ocorre por meio da capital pernambucana.

Novas ações do Recife

Desde abril, o Turismo do destino inaugurou um novo site, o Visit Recife. Lá, os turistas podem encontrar dicas do que fazer, onde se hospedar, onde comer, programação cultural e outras informações relevantes. O destaque é para a aba Viva Recife 365 dias: “nesse espaço, todo dia, disponibilizamos uma dica do que fazer na cidade”, explicou Dias.

O Turismo do Recife também investiu em uma série de roadshows, que passou por Porto Alegre, Fortaleza, Cuiabá, Curitiba, Campinas, Ribeirão Preto, Fortaleza e Belo Horizonte. “É uma forma de reforçar nossa presença nos destinos com os quais temos conexão aérea direta”, pontuou Mustafá.

fonte: https://brasilturis.com.br/recife-central-turismo/

Recife dá continuidade ao Plano do Turismo Criativo

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução/ Legendagem de Documentários em Recife nas línguas espanhola, inglesa, francesa, alemã, italiana, russa, holandesa, portuguesa (PT), japonesa, coreana, entre outras.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Para fortalecer a criação de ideias inovadoras para o setor turístico da cidade, a Secretaria de Turismo, Esportes e Lazer está construindo o Plano do Turismo Criativo do Recife. A promoção de Oficinas Ideativas é o próximo passo desse processo.

Representantes dos segmentos de design, moda, artes visuais, música, gastronomia, literatura, poesia, teatro, serviços turísticos, entre outros podem se inscrever para colaborar na concepção de ideias para tornar o turismo recifense ainda mais atraente. A programação acontece desta quarta (12) a sexta (14) e do dia 17 ao 19 deste mês, no Cesar School.

Nesta semana, os participantes irão discutir sobre como os segmentos em que atuam podem contribuir para deixar a cidade mais encantadora, em relação a atrativos, equipamentos, eventos culturais, ícones e símbolos. Também serão tratadas questões de marketing, promoção e infraestrutura. Já na próxima semana a discussão será sobre o fortalecimento da comunicação junto ao público do Turismo Criativo, sobre a governança turística e integração de processos e produtos.

Em um grupo de 20 a 30 pessoas, cada oficina vai tratar de um eixo específico. Depois de concluída essa etapa, as ideias serão sistematizadas, analisadas e, posteriormente, consultores especializados farão a redação do plano. O documento será validado junto aos participantes do Rec’n’Play e lançado oficialmente em um evento internacional, nos dias 7 e 8 de dezembro.

Etapas anteriores
De junho a agosto, um grupo de trabalho composto por técnicos de turismo do poder municipal, do meio acadêmico, do Sebrae e empreendedores da área se reuniu para planejar e discutir ações, estratégias, conceitos e processos metodológicos. Ao final do processo, geraram etapas de trabalho de construção conjunta com a sociedade.

Em agosto foi dado o pontapé inicial dos debates. No dia 7, vários representantes dos diversos segmentos criativos do Recife foram convidados a participar de um evento de abertura oficial do processo. A solenidade, que aconteceu no auditório do Cais do Sertão, foi gratuito e apresentou a ideia para a sociedade, com o objetivo de mobilizar e engajar os presentes no processo de construção do plano.

fonte: https://www.destakjornal.com.br/cidades/recife/detalhe/recife-da-continuidade-ao-plano-do-turismo-criativo

Recife promove roadshow por dez cidades do Brasil até outubro

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução Juramentada de Certidão de Batismo em Recife nas línguas espanhola, inglesa, francesa, alemã, italiana, russa, holandesa, portuguesa (PT), japonesa, coreana, entre outras.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Depois de vários roadshows e workshops pontuais pelo País, alguns deles com espetáculos culturais e shows musicais a cargo de Antonio Nóbrega, Lenine e até mesmo Alceu Valença, a capital pernambucana volta à estrada do Turismo alguns anos depois. Com capacitação e festa, claro. O reinício será em Campinas, na próxima terça-feira (31).

A promoção, que leva o nome de Recife: capital da criatividade, terá gastronomia típica, frevo e maracatu. O roteiro contemplará nove cidades brasileiras até o final de outubro: Campinas (SP), Ribeirão Preto (SP), Porto Alegre, Curitiba, Cuiabá, Brasília, Salvador, Fortaleza e Belo Horizonte.

A ação é da Prefeitura do Recife, por meio da Secretaria de Turismo, Esportes e Lazer. Apoiam o roadshow o Recife Convention & Visitors Bureau e a ABIH-PE, além de 17 empresas do trade turístico. Ao todo, segundo os organizadores, serão capacitados aproximadamente mil agentes de viagens e operadores, além de jornalistas e representantes de companhias aéreas.

A secretária de Turismo, Esportes e Lazer do Recife, Ana Paula Vilaça, acredita que a capital pernambucana vive sua melhor fase no Turismo. “Temos ligação direta para 30 destinos nacionais e 16 internacionais, além do hub da Azul Linhas Aéreas conectando o Recife a todas as capitais do Nordeste. O momento é muito propício.”

Ainda segundo ela, o foco na cultura, nos grandes eventos e nos projetos promovidos pela Prefeitura, que incrementam o turismo de lazer, são fundamentais. “O Recife Antigo de Coração [atividades gratuitas de lazer no bairro do Recife Antigo], o Olha! Recife [roteiros gratuitos a pé, de ônibus ou catamarã] e o Recife Sagrado com guias bilíngues para visitação nas igrejas, apenas para citar alguns, são nossos grandes diferenciais”, comenta a secretária.

“Os workshops têm como foco um público altamente especializado, o que beneficiará o nosso trade turístico a fechar parcerias e realizar bons negócios não apenas para o Recife, como para outros destinos indutores no Estado, como Porto de Galinhas, Olinda, Cabo de Santo Agostinho, Fernando de Noronha, Caruaru e Gravatá, entre outros”, ressalta a presidente do Recife Convention Bureau, Marta Teixeira.

“Será uma oportunidade única para os agentes de viagem conhecerem, de forma lúdica, os diferenciais do nosso destino”, afirma o presidente da ABIH-PE, Artur Maroja. Vale lembrar que, atualmente, o Grande Recife (Recife, Olinda e Jaboatão dos Guararapes) possui cerca de 24 mil leitos.

Empresas participantes do roadshow: Bristol Recife Hotel; Canarius Palace; Catamaran Tours; Enotel Convention & Spa Porto de Galinhas; Grupo Pontes (Mar Hotel Conventions, Atlante Plaza e Summerville); Hotéis Pernambuco (Recife Praia, Vila Rica, Park Hotel); Internacional Palace; Luck Receptivo; Marante Plaza; Martur Receptivo; Pontual Receptivo; Accor Hotels (Grand Mercure, Ibis Recife, Ibis Aeroporto, Mercure Navegantes); Transamérica Prestige; Vila Galé Eco Resort; Instituto Ricardo Brennand; Empetur.

fonte: https://www.panrotas.com.br/mercado/eventos/2018/07/recife-promove-roadshow-por-dez-cidades-do-brasil-ate-outubro_157495.html

Sesc oferece cursos de atividades artísticas no Grande Recife

Espanglish Traduções oferece os seus serviços de Tradução Técnica Administrativa em Recife nas línguas inglesa, espanhola, francesa, alemã, italiana, russa, holandesa, portuguesa (PT), japonesa, coreana, entre outras.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Visando incentivar a livre manifestação artística em diversas áreas de atuação, o Sesc Pernambuco está com inscrições abertas para uma série de cursos a preços populares. Ao todo, estão sendo oferecidas 589 vagas, para atividades relacionadas ao teatro, música, pintura e dança, nas unidades de Santo Amaro, Piedade, Casa Amarela e Goiana.
Localizado no Centro do Recife, o Sesc Santo Amaro está ofertando 120 vagas para cursos de Teatro, Canto e Violão. Entre as opções para as artes cênicas, há turmas de Iniciação, Teatro para Crianças e Avançado. Em Casa Amarela, na Zona Norte da cidade, estão sendo disponibilizadas 150 vagas, para turmas de Música, Teatro e Artes Visuais. Já a unidade de Piedade, em Jaboatão dos Guararapes, na Região Metropolitana, está facultando 275 oportunidades entre elas cursos de Balé Clássico, Dança para Crianças, Danças Brasileiras e ainda aulas de Violino, Flauta. Por fim, o Sesc Ler de Goiana, está oferecendo 44 vagas, para ensinamentos relacionados a Técnica Vocal, Danças Populares e Dança para a 3ª Idade entre outras atividades.
As mensalidades dos cursos variam, com descontos para trabalhadores do comércio de bens, serviços, turismo e dependentes. Os interessados em participar das aulas devem realizar inscrição na unidade desejada, munido da carteira de usuário do Sesc. O cidadão que não possuir o registro poderá efetuar a matricula mediante a apresentação do RG, CPF e uma foto 3×4. A lista completa de cursos, horários e o cronograma de funcionamento das unidades pode ser consultada no site oficial do serviço: http://www.sescpe.org.br.
O Sesc 
Criado em 1946, o Serviço Social do Comércio (Sesc), oferece não só para funcionários do comércio de bens, serviços e turismo, mas também para o público em geral, atividades nas áreas de saúde, educação, cultura, recreação, esporte, turismo e assistência social a preços reduzidos. Atualmente, o Sesc conta com 19 unidades em todo o estado de Pernambuco, incluindo dois hotéis, em Garanhuns e Triunfo. Essas entidades dispõem de escolas, equipamentos culturais como teatros, galerias de arte, restaurantes, academias, quadras poliesportivas, campos de futebol entre outros espaço e projetos.
fonte: http://www.diariodepernambuco.com.br/app/noticia/viver/2018/07/31/internas_viver,758844/sesc-oferece-cursos-de-atividades-artisticas-no-grande-recife.shtml

Renascimento do Santa Cruz é destaque em jornal mais influente da Inglaterra

Da Série A para a Série D. E da Série D para a Série A. A história do renascimento do Santa Cruz virou destaque no jornal The Guardian, o mais influente da Inglaterra. Nesta terça-feira, no site, o veículo dá espaço para um texto originalmente publicado no The Blizzard, um jornal voltado a futebol e que é publicado quadrimestralmente.

Escrito por James Young, o título do texto é “O renascimento do Santa Cruz: uma história de amor e recomeço no Brasil”.

O autor do texto conta como ele se apaixonou pelo clube e virou um torcedor fanático, acompanhando a equipe por vários jogos a partir de 2007, quando o clube caiu da segunda para a terceira divisão.

“[Escolher] o Santa fez muito sentido, especialmente para alguém que passou a maior dos anos 1990 assistindo ao Manchester City na segunda e terceira divisões do futebol inglês. E a conexão com o City ficou ainda mais evidente quando no meu primeiro ano no Nordeste, o Santa, que tinha terminado a Série A na última posição no ano anterior, foi de flertar com o acesso à primeira divisão para ser rebaixado para a Série C pela primeira vez em sua história.”

“Mas eu já sabia que o Santa era esse tipo de clube – um Middlesbrough, um Sheffield Wednesday, um tipo de clube io-iô. Time mais novo do Recife, formado em 1914, mas também de certa forma o mais significativo historicamente, sendo estabelecido não pela elite influenciada pelos ingleses – como o Náutico em 1901 – ou pela classe burguesa comercial – como o Sport em 1905 -, mas por um punhado de meninos da cidade, um grupo de crianças que estavam chutando uma bola perto da Igreja de Santa Cruz, no centro”, diz parte do texto.

O relato prossegue com Young detalhando capítulos marcantes de sua relação com o clube – de viagens pelo Brasil para ver os jogos até sua relação com diretores de uma das organizadas do clube.

O texto completo pode ser lido no The Guardian (em inglês)

Fonte: http://espn.uol.com.br/noticia/591524_renascimento-do-santa-cruz-e-destaque-em-jornal-mais-influente-da-inglaterra

Espanglish Traduções oferece serviço de tradução em Inglês, coreano, Alemão e em mais de 20 idiomas. Consulte.

Serviço de tradução simultânea e consecutiva em Recife/PE. Tradução Juramentada em Recife. Tradução técnica (manuais, folhetos, etc) em Pernambuco .

http://www.espanglish.com.br

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

(41)3308-9498 / 99667-9498

Empresa de Tradução Juramentada

http://www.espanglish.com.br-atendimento@espanholinglescuritiba.com.br-(41)3308-9498

GARANTIMOS QUALIDADE E PRAZO NA SUA TRADUÇÃO JURAMENTADA

Atendimento diferenciado com verdadeiros profissionais. Traduzimos mais de 30 idiomas e atendemos todos o Brasil com ótimo custo benefício.

Tradução juramentada é a tradução com teor oficial, válida diante das autoridades brasileiras e de outros países. Regida por lei, a tradução juramentada desempenha papel fundamental em situações oficiais.

A entidade responsável pela seleção de tradutores juramentados é a Junta Comercial de cada estado do Brasil. Assim, após passar em concurso público, o tradutor juramentado recebe uma matrícula e suas traduções passam a ter fé pública.

Para esta forma de tradução, é preciso que o tradutor tenha em mãos o documento original, que será carimbado e devolvido.

A Espanglish Traduções tem como parceiros tradutores juramentados nos mais diversos idiomas – Inglês, Espanhol, Francês, Alemão, Italiano, Chinês, Japonês, Turco, Russo, Coreano, Holandês, Hebraico, Árabe, Polonês e outros.

A apresentação do documento da tradução é em papel timbrado oficial, com a matrícula do tradutor, assinatura, carimbo vinculatório, selo e reconhecimento de firma.

Trabalhamos com tradução juramentada de documentos de todo tipo:

  • Tradução Juramentada de Contratos Sociais e Estatutos de Empresas
  • Tradução Juramentada de Contratos em Geral
  • Tradução Juramentada de Balanços Comerciais e Relatórios de Auditoria
  • Tradução Juramentada de Registro da Empresa
  • Tradução Juramentada de Certificados de Livre Exportação
  • Tradução Juramentada de Certificados de Medicamentos ou Correlatos
  • Tradução Juramentada de Certificados ISO
  • Tradução Juramentada de Balanços e Balancetes
  • Tradução Juramentada de Declaração de Imposto de Renda
  • Tradução Juramentada de Antecedentes Criminais
  • Tradução Juramentada de Certidão de Nascimento
  • Tradução Juramentada de Certidão de Óbito
  • Tradução Juramentada de Certidão de Casamento, Averbação de divórcio
  • Tradução Juramentada de Certidão de Batismo
  • Tradução Juramentada de Contratos
  • Tradução Juramentada de Carteira de Vacinação
  • Tradução Juramentada da Carteira de Motorista
  • Tradução Juramentada de Históricos Escolares de 1º e 2º graus
  • Tradução Juramentada de Boletins Escolares
  • Tradução Juramentada de Carteira de Identidade/Passaportes
  • Tradução Juramentada de Carteira Militar/Dispensa Militar
  • Tradução Juramentada de Carteira de Trabalho
  • Tradução Juramentada de Declaração de Renda/ Imposto de Renda
  • Tradução Juramentada de Contra-Cheques
  • Tradução Juramentada de CIC / CPF
  • Tradução Juramentada de Atestados Médicos
  • Tradução Juramentada de Certificados de Conclusão, Diplomas
  • Tradução Juramentada de Extratos de Contas Bancárias
  • Tradução Juramentada de Sentenças de Divórcio
  • Tradução Juramentada de Escrituras Públicas
  • Tradução Juramentada de Escritura Registros de Imóveis
  • Tradução Juramentada de Testamentos
  • Tradução Juramentada de Cartas Rogatórias
  • Tradução Juramentada de Contratos em Geral
  • Tradução Juramentada de Ordens de Pagamento
  • Tradução Juramentada de Boletim de Ocorrência

Consulte!

EU PRECISO DE UMA TRADUÇÃO JURAMENTADA?

trad jur

Eu preciso de uma tradução juramentada?

O que é tradução juramentada?
Tradução juramentada é a tradução de um documento oficial (ex: diploma, certidão de casamento, procuração, histórico escolar, etc.), que só pode ser realizada por pessoa habilitada – o tradutor público juramentado. É diferente, por exemplo, da tradução de um livro, o comercial de um produto, etc., que pode ser realizada por qualquer pessoa que se considere capacitada.

Quais documentos requerem tradução juramentada?
Alguns órgãos ou repartições do Governo ou empresas particulares (como os estabelecimentos de ensino), requerem tradução juramentada de documentos em língua estrangeira. Se esse documento  precisar ser apresentado à Justiça brasileira ou protocolado em Cartórios de Títulos e Documentos ou em outro tipo de cartórios, deverá obrigatoriamente anexar a tradução juramentada. Os documentos que normalmente requerem tradução juramentada são: atas, carteira de habilitação, certidão de nascimento, casamento e óbito, documentos escolares (certificados de 1º e 2º Graus, diplomas universitários e históricos escolares), certificados de origem, contratos, autos de processos judiciais, passaporte, procurações, sentenças e testamentos.

trad jur 2

Onde achar os tradutores juramentados nos diversos Estados do Brasil?
A Espanglish procura o tradutor certificado que você está procurando, por meio de uma logística que considera o estado no qual você mora, aquele tradutor que fará o serviço no menor tempo e com o melhor custo-benefício.

O que fazer quando em um Estado não há tradutor juramentado de um determinado idioma?
Nesse caso, entre em contato com a Espanglish Traduções e combinaremos como enviar o trabalho por correio ou serviço de entrega expressa. A tradução juramentada poderá ser enviada da mesma maneira.

A tradução juramentada tem validez em todo o Brasil?
Sim, a tradução juramentada vale em todo o território nacional, apesar que os tradutores juramentados estão inscritos em um certo Estado e subordinados à Junta Comercial do mesmo.

Quando não existe tradutor juramentado de um certo idioma no Brasil, como se procede?
Nesse caso, o procedimento mais aconselhado é contatar o consulado desse país no Brasil. O consulado (ou embaixada) poderá nomear um tradutor “ad hoc”, (tradutor com proficiência comprovada no idioma), mas que não seja tradutor juramentado concursado. Certos consulados de países de línguas oficiais pouco comuns também aceitam traduções juramentadas de idiomas mais comuns, como inglês.

A Espanglish Traduções fornece serviço de tradução juramentada no Brasil todo e nas mais diversas línguas (inglês, espanhol, francês, alemão, árabe, hebraico, grego, latim, russo, ucraniano, polonês, mandarim, cantonês, japonês, coreano, tcheco, holandês, italiano, turco e muitas outras).

Garantimos rapidez, qualidade e o preço justo que sua tradução necessita.

Espanglish Traduções

http://espanglishtraducoes.com.br/conteudo/empresa-de-traducao-juramentada.html

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

(41)3308-9498 / (41)9667-9498