Cultura italiana em Curitiba

Imigração e Cultura Italiana em Curitiba

Imigração e Cultura Italiana em Curitiba

Na segunda metade do século XIX, a Europa era o palco de uma revolução industrial que transformava a vida de seus habitantes. A população europeia crescia e agricultores, sem terra, migravam em massa para os centros urbanos, em busca de emprego nas novas fábricas. As metrópoles inchavam e as condições de vida dos operários chegavam a ser sub-humanas.

A evolução também chegava aos navios à vapor, facilitando a vinda dos agricultores ao Novo Mundo, em lugar de superlotar as fábricas do velho mundo.

A América possuía fartura de terras inexploradas e seus governantes ansiavam pela colonização dessas terras. Essa situação criou um fluxo natural de imigrantes do velho para o Novo Mundo.

Na Itália, somava-se a questão das lutas pela unificação da nação, que exauriu sua economia. Existia um grande número de desempregados em busca de oportunidades.

A imigração italiana no Brasil foi intensa a partir de 1878, até o início do século XX. Dirigiam-se, principalmente às lavouras de café no Estado de São Paulo, mas um grande número de imigrantes espalharam-se por todo o Sul e Sudeste do Brasil.

Em Curitiba, os italianos chegaram a partir de 1872, estabelecendo-se, como agricultores, em vários núcleos coloniais da região. Esses núcleos deram origem aos atuais bairros de Pilarzinho, Água Verde, Umbará e Santa Felicidade, entre outros. Com o passar do tempo, os italianos adotaram outras atividades, incluindo industriais e comerciais. Hoje, seus descendentes contribuem de forma importante, em todas as áreas de atividade em Curitiba.

O bairro de Santa Felicidade é conhecido pela preservação da cultura italiana, em Curitiba, principalmente na gastronomia.

Em Curitiba, vários lugares lembram a imigração:

Consulado da Itália, com Quadro de Angiolo Tomasi, de 1896, retratando a partida dos imigrantes da Itália. Original na Galeria Nazionale di Arte Moderna, em Roma.

O Bosque São Cristóvão, também conhecido como Bosque Italiano, é um espaço dedicado á cultura italiana, em Santa Felicidade. No mesmo espaço, há o Memorial da Imigração Italiana de Curitiba.

Ainda em Santa Felicidade, existe o Monumento ao Centenário da Imigração Italiana, na av. Manoel Ribas.

Exposta no restaurante do bairro Cascatinha há uma carroça utilizada por imigrantes. Esse transporte fazia parte da antiga colônia de imigrantes italianos de Santa Felicidade.

Igreja de São Pedro concluída em 1938, no bairro de Umbará, em Curitiba. Arquitetura de inspiração italiana.

Fontes: http://www.caminhodovinho.tur.br

www.curitiba-parana.net

Espanglish Traduções

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução simultânea em italiano.

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Itália detona bomba da Segunda Guerra Mundial

Bomba foi achada na cidade de Fano e evacuou 23 mil pessoas

 

A bomba da Segunda Guerra Mundial encontrada na semana passada na praia de Sassonia, na Itália, foi detonada nesta segunda-feira (19), no mar, em uma operação especial conduzida pela Marinha Militar.

A operação levou mais tempo que o previsto devido às más condições da maré, mas terminou com sucesso e a bomba foi detonada de maneira controlada.

De acordo com o prefeito de Fano, Massimo Seri, foi possível visualizar em terra a bola de fogo da explosão.

A bomba foi encontrada no dia 13 de março, na cidade de Fano, na costa leste da Itália. O artefato de 225 quilos foi achado em um canteiro e obras e acabou sendo acionado acidentalmente, levando à evacuação de 23 mil pessoas. As autoridades decidiram arrastar a bomba por cabos até o mar para ser detonada.

Fonte: http://www.jb.com.br/internacional/noticias/2018/03/19/italia-detona-bomba-da-segunda-guerra-mundial/

Espanglish Traduções oferece os seus serviços de tradução na língua italiano.

Tradução de Italiano. Tradução Simultânea em Italiano.
Tradução Técnica em Italiano. Legendas de vídeos em Italiano. Tradução Juramentada em Italiano. Tradução Consecutiva em Italiano. Tradução Escrita em Italiano.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

 

Por que o latim é a língua oficial da Igreja católica?

E por que Roma é a sua “capital”?

Católico” significa “universal”, em grego. E a universalidade da Igreja não é meramente geográfica, ligada à sua expansão pelos recantos do mundo inteiro. A sua universalidade vem da vocação divina ao acolhimento de todos os homens, porque o chamado de Deus não exclui pessoa nenhuma.

Para que a mensagem da Igreja fosse universal historicamente, Deus se valeu dos elementos históricos que contextualizavam o nascimento da Igreja e que permitiriam a sua universalidade – muito relevantes, neste sentido, foram a língua e a estrutura do império romano, a realidade humana mais universal da época. A língua desse império era o latim, que, a partir de Roma, se estendeu pelos territórios conquistados – territórios que abrangiam, inclusive, a Palestina dos tempos de Jesus.

Jesus falava latim?

Jesus falava aramaico, a língua do seu povo, mas é provável que tivesse conhecimento também de outros idiomas importantes da época, como o grego e o latim. É o que nos sugere, por exemplo, a conversa entre Jesus e o centurião romano, mencionada por Mateus e Lucas. Só aparecem como testemunhas dessa conversa os discípulos e outras pessoas de nível cultural semelhante ao deles; não teria havido intérprete. É possível que ao menos parte da conversa tenha sido em latim. Também é provável que Jesus tenha usado esta língua para falar com Pôncio Pilatos. Mas não poderia ser o contrário, ou seja, que o centurião e Pilatos falassem aramaico? Certamente é possível, embora seja muito mais comum que aos territórios conquistados seja imposta a língua do império do que os conquistadores falarem a língua de seus dominados. Aliás, o despótico procurador romano Pilatos, alto funcionário de transição do governo de ocupação, tinha a missão, justamente, de consolidar o império naquele território – o que incluiria a expansão do uso do idioma imperial, além da cultura romana e das suas leis e costumes.

Como quer que fosse, se alguns do povo falavam latim, por que não Jesus?

Veículo de expansão

Não parece despropositado que a Divina Providência tenha disposto que Jesus nascesse em um território dominado por um império que viria a se tornar instrumento da rápida expansão do cristianismo, principalmente a partir do século IV, quando, após as muitas e brutais perseguições dos primeiros tempos, o cristianismo finalmente venceu as duríssimas resistências e foi declarado religião oficial de Roma.

Depois de Pentecostes, os apóstolos de Jesus partiram para “conquistar” o mundo. E que mundo eles encontraram? Encontraram um império compacto e organizado, graças, entre outros fatores, à língua franca latina, usada junto com a língua culta de então, o grego.

Foi nesse contexto histórico e conjuntural que o cristianismo se estabeleceu, e foi dele que a Igreja adotou a “forma terrena”: organização, estrutura, direito… E língua.

Roma, “caput mundi”

Roma, então a capital do planeta, foi fecundada pelo sangue de incontáveis mártires cristãos, incluindo o de São Pedro e São Paulo, colunas da Igreja, que ali foram mortos precisamente por testemunharem o Ressuscitado. Foi espontâneo que Roma também se tornasse, terrenamente, a “capital” da Igreja que se formava.

Uma língua capaz de unir e preservar

A Bíblia, os documentos eclesiais e patrísticos e os concílios foram sendo escritos ou traduzidos para o latim a fim de chegarem aos confins geográficos do mundo conhecido.

Ao abraçar todas as nações, e sendo destinada por vocação divina a permanecer até a consumação dos séculos, a Igreja, por sua própria natureza, exigiu uma língua universal, que lhe permitisse a comunicação oficial não só entre os membros de um determinado contexto histórico, mas que também vinculasse os cristãos de todas as épocas.

E o latim é, providencialmente, a língua apropriada: trata-se de uma língua muito – mas muito – precisa e propícia para o aprofundamento nas verdades teológicas e para não desvirtuar o sentido dos textos. Sua condição de língua “morta”, no sentido de não estar sujeita a evolução, lhe confere particular valor para os usos teológicos e litúrgicos, já que é necessário que os significados das palavras se mantenham estáveis, conservando o sentido preciso para leitores de todas as épocas.

fonte: http://pt.aleteia.org/2016/04/15/por-que-o-latim-e-a-lingua-oficial-da-igreja-catolica/

Espanglish Traduções fornece serviços em mais de 30 idiomas, entre eles o latim. Faça um orçamento sem compromisso!

http://www.espanglish.com.br

(41)3308-9498 / 9667-9498    atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Empresa de Tradução Juramentada

GARANTIMOS QUALIDADE E PRAZO NA SUA TRADUÇÃO JURAMENTADA

Atendimento diferenciado com verdadeiros profissionais. Traduzimos mais de 30 idiomas e atendemos todos o Brasil com ótimo custo benefício.

Tradução juramentada é a tradução com teor oficial, válida diante das autoridades brasileiras e de outros países. Regida por lei, a tradução juramentada desempenha papel fundamental em situações oficiais.

A entidade responsável pela seleção de tradutores juramentados é a Junta Comercial de cada estado do Brasil. Assim, após passar em concurso público, o tradutor juramentado recebe uma matrícula e suas traduções passam a ter fé pública.

Para esta forma de tradução, é preciso que o tradutor tenha em mãos o documento original, que será carimbado e devolvido.

A Espanglish Traduções tem como parceiros tradutores juramentados nos mais diversos idiomas – Inglês, Espanhol, Francês, Alemão, Italiano, Chinês, Japonês, Turco, Russo, Coreano, Holandês, Hebraico, Árabe, Polonês e outros.

A apresentação do documento da tradução é em papel timbrado oficial, com a matrícula do tradutor, assinatura, carimbo vinculatório, selo e reconhecimento de firma.

Trabalhamos com tradução juramentada de documentos de todo tipo:

  • Tradução Juramentada de Contratos Sociais e Estatutos de Empresas
  • Tradução Juramentada de Contratos em Geral
  • Tradução Juramentada de Balanços Comerciais e Relatórios de Auditoria
  • Tradução Juramentada de Registro da Empresa
  • Tradução Juramentada de Certificados de Livre Exportação
  • Tradução Juramentada de Certificados de Medicamentos ou Correlatos
  • Tradução Juramentada de Certificados ISO
  • Tradução Juramentada de Balanços e Balancetes
  • Tradução Juramentada de Declaração de Imposto de Renda
  • Tradução Juramentada de Antecedentes Criminais
  • Tradução Juramentada de Certidão de Nascimento
  • Tradução Juramentada de Certidão de Óbito
  • Tradução Juramentada de Certidão de Casamento, Averbação de divórcio
  • Tradução Juramentada de Certidão de Batismo
  • Tradução Juramentada de Contratos
  • Tradução Juramentada de Carteira de Vacinação
  • Tradução Juramentada da Carteira de Motorista
  • Tradução Juramentada de Históricos Escolares de 1º e 2º graus
  • Tradução Juramentada de Boletins Escolares
  • Tradução Juramentada de Carteira de Identidade/Passaportes
  • Tradução Juramentada de Carteira Militar/Dispensa Militar
  • Tradução Juramentada de Carteira de Trabalho
  • Tradução Juramentada de Declaração de Renda/ Imposto de Renda
  • Tradução Juramentada de Contra-Cheques
  • Tradução Juramentada de CIC / CPF
  • Tradução Juramentada de Atestados Médicos
  • Tradução Juramentada de Certificados de Conclusão, Diplomas
  • Tradução Juramentada de Extratos de Contas Bancárias
  • Tradução Juramentada de Sentenças de Divórcio
  • Tradução Juramentada de Escrituras Públicas
  • Tradução Juramentada de Escritura Registros de Imóveis
  • Tradução Juramentada de Testamentos
  • Tradução Juramentada de Cartas Rogatórias
  • Tradução Juramentada de Contratos em Geral
  • Tradução Juramentada de Ordens de Pagamento
  • Tradução Juramentada de Boletim de Ocorrência

Consulte!

Tradução Italiano

http://www.espanglishtraducoes.com.br-atendimento@espanholinglescuritiba.com.br-(41)3308-9498

O italiano é uma língua românica falada por mais de 70 milhões de pessoas, a maioria deles vivem na Itália. O italiano possui consoantes duplas assim como o latim, mas diferente da maioria das línguas românicas modernas, como o francês, o espanhol ou o português. Como na maior parte das línguas românicas (menos o francês), a acentuação é distintiva. É a quarta língua mais aprendida no mundo (depois do inglês, espanhol e francês).

A Espanglish é especializada em serviços

  • Interpretação simultânea
  • Tradução técnica
  • Juramentada
  • Comercial de Português – Italiano e Italiano – Português, além de outros idiomas.

Tradução de documentos para Italiano

Traduzimos todo tipo de documentos em Italiano por meio de tradutores profissionais. Os serviços de tradução da ESPANGLISH dirigem-se às organizações que necessitam um serviço urgente e eficiente, assegurando altos níveis de qualidade e um preço realmente competitivo.

Tradutores de Italiano – Português

A tradução é uma arte humana. Por isso, os nossos tradutores de Italiano são escolhidos pelas suas competências e áreas de especialização diversas, comprometidos com os detalhes e a fidelidade ao original. Os tradutores da ESPANGLISH se orgulham do seu trabalho e possuem real interesse em satisfazer os seus clientes.

Tradução Simultânea e outros tipos de Interpretação em Italiano

Conte na sua conferência com tradutores nativos italianos que garantirão o sucesso da mesma. Oferecemos serviços de interpretação Simultânea, Consecutiva e Sussurrada em Italiano do sul ao norte de Brasil, em congressos, seminários, fóruns, cursos, workshops e todo tipo de eventos.

Traduções técnicas Italiano – Português

Serviços de tradução de documentos técnicos em Italiano, colaborando com diversas agências de tradução e tradutores autônomos de Italiano. Traduzimos manuais, instruções, textos jurídicos, contratos, legislação, relatórios, declarações e artigos científicos em italiano.

Tradução Juramentada de Italiano

É a tradução feita por tradutor público, exigida em todo o Brasil para documentos oficiais em repartições públicas.

Tradução de websites em Italiano

Oferecemos tradução de websites para Italiano. Damos a segurança de um website traduzido em Italiano que aperfeiçoa as transações de sua empresa, por meio de textos claros e persuasivos na exposição da sua organização e dos seus objetivos.

Legendagem e Dublagem em Italiano

  • O Serviço de Legendagem e Dublagem é oferecido por nós em mais de 18 idiomas, ele consiste na tradução por sobreposição de legendas e áudio.
  • Os serviços de Legendagem e Dublagem requerem uma dedicação especial com cada frase o respectivo sentido. (Exemplo: Um trecho em Italiano, traduzido para o português, pode ser muito mais longo ou muito mais curto na sua pronúncia, e por isso, ele tem que ser ajustado conforme o seu sentido e o tempo em que é dito, para continuar tendo sincronismo).

Revisão de Textos em Italiano

A ESPANGLISH proporciona também um serviço de revisão de documentos escritos em Italiano, e outras línguas ou revisão de textos em Português que foram traduzidos de outros idiomas, para reduzir o custo a fim de validar o conteúdo dos documentos permitindo que as empresas que possuem profissionais fluentes no idioma italiano em suas estruturas, possam otimizar seus investimentos e abreviar o tempo de entrega e posterior publicação.

A aula de italiano é na sua empresa.

Tanto para aulas particulares ou em grupo, a Espanglish vai até sua empresa. O curso In Company foi projetado para profissionais de negócios que estejam em qualquer nível de italiano.

Graças à nossa equipe de professores qualificados e à disponibilidade de horários, sua empresa atinge seus objetivos o mais rápido possível.

Horários completamente flexíveis, de acordo com a necessidade da empresa.

Empresa de Tradução Juramentada

Empresa de Tradução Juramentada

http://www.espanglish.com.br-atendimento@espanholinglescuritiba.com.br-(41)3308-9498

GARANTIMOS QUALIDADE E PRAZO NA SUA TRADUÇÃO JURAMENTADA

Atendimento diferenciado com verdadeiros profissionais. Traduzimos mais de 30 idiomas e atendemos todos o Brasil com ótimo custo benefício.

Tradução juramentada é a tradução com teor oficial, válida diante das autoridades brasileiras e de outros países. Regida por lei, a tradução juramentada desempenha papel fundamental em situações oficiais.

A entidade responsável pela seleção de tradutores juramentados é a Junta Comercial de cada estado do Brasil. Assim, após passar em concurso público, o tradutor juramentado recebe uma matrícula e suas traduções passam a ter fé pública.

Para esta forma de tradução, é preciso que o tradutor tenha em mãos o documento original, que será carimbado e devolvido.

A Espanglish Traduções tem como parceiros tradutores juramentados nos mais diversos idiomas – Inglês, Espanhol, Francês, Alemão, Italiano, Chinês, Japonês, Turco, Russo, Coreano, Holandês, Hebraico, Árabe, Polonês e outros.

A apresentação do documento da tradução é em papel timbrado oficial, com a matrícula do tradutor, assinatura, carimbo vinculatório, selo e reconhecimento de firma.

Trabalhamos com tradução juramentada de documentos de todo tipo:

  • Tradução Juramentada de Contratos Sociais e Estatutos de Empresas
  • Tradução Juramentada de Contratos em Geral
  • Tradução Juramentada de Balanços Comerciais e Relatórios de Auditoria
  • Tradução Juramentada de Registro da Empresa
  • Tradução Juramentada de Certificados de Livre Exportação
  • Tradução Juramentada de Certificados de Medicamentos ou Correlatos
  • Tradução Juramentada de Certificados ISO
  • Tradução Juramentada de Balanços e Balancetes
  • Tradução Juramentada de Declaração de Imposto de Renda
  • Tradução Juramentada de Antecedentes Criminais
  • Tradução Juramentada de Certidão de Nascimento
  • Tradução Juramentada de Certidão de Óbito
  • Tradução Juramentada de Certidão de Casamento, Averbação de divórcio
  • Tradução Juramentada de Certidão de Batismo
  • Tradução Juramentada de Contratos
  • Tradução Juramentada de Carteira de Vacinação
  • Tradução Juramentada da Carteira de Motorista
  • Tradução Juramentada de Históricos Escolares de 1º e 2º graus
  • Tradução Juramentada de Boletins Escolares
  • Tradução Juramentada de Carteira de Identidade/Passaportes
  • Tradução Juramentada de Carteira Militar/Dispensa Militar
  • Tradução Juramentada de Carteira de Trabalho
  • Tradução Juramentada de Declaração de Renda/ Imposto de Renda
  • Tradução Juramentada de Contra-Cheques
  • Tradução Juramentada de CIC / CPF
  • Tradução Juramentada de Atestados Médicos
  • Tradução Juramentada de Certificados de Conclusão, Diplomas
  • Tradução Juramentada de Extratos de Contas Bancárias
  • Tradução Juramentada de Sentenças de Divórcio
  • Tradução Juramentada de Escrituras Públicas
  • Tradução Juramentada de Escritura Registros de Imóveis
  • Tradução Juramentada de Testamentos
  • Tradução Juramentada de Cartas Rogatórias
  • Tradução Juramentada de Contratos em Geral
  • Tradução Juramentada de Ordens de Pagamento
  • Tradução Juramentada de Boletim de Ocorrência

Consulte!

Empresa de Tradução Juramentada

Empresa de Tradução Juramentada
http://www.espanglish.com.br-atendimento@espanholinglescuritiba.com.br-(41)3308-9498

GARANTIMOS QUALIDADE E PRAZO NA SUA TRADUÇÃO JURAMENTADA

Atendimento diferenciado com verdadeiros profissionais. Traduzimos mais de 30 idiomas e atendemos todos o Brasil com ótimo custo benefício.

Tradução juramentada é a tradução com teor oficial, válida diante das autoridades brasileiras e de outros países. Regida por lei, a tradução juramentada desempenha papel fundamental em situações oficiais.

A entidade responsável pela seleção de tradutores juramentados é a Junta Comercial de cada estado do Brasil. Assim, após passar em concurso público, o tradutor juramentado recebe uma matrícula e suas traduções passam a ter fé pública.

Para esta forma de tradução, é preciso que o tradutor tenha em mãos o documento original, que será carimbado e devolvido.

A Espanglish Traduções tem como parceiros tradutores juramentados nos mais diversos idiomas – Inglês, Espanhol, Francês, Alemão, Italiano, Chinês, Japonês, Turco, Russo, Coreano, Holandês, Hebraico, Árabe, Polonês e outros.

A apresentação do documento da tradução é em papel timbrado oficial, com a matrícula do tradutor, assinatura, carimbo vinculatório, selo e reconhecimento de firma.

Trabalhamos com tradução juramentada de documentos de todo tipo:

  • Tradução Juramentada de Contratos Sociais e Estatutos de Empresas
  • Tradução Juramentada de Contratos em Geral
  • Tradução Juramentada de Balanços Comerciais e Relatórios de Auditoria
  • Tradução Juramentada de Registro da Empresa
  • Tradução Juramentada de Certificados de Livre Exportação
  • Tradução Juramentada de Certificados de Medicamentos ou Correlatos
  • Tradução Juramentada de Certificados ISO
  • Tradução Juramentada de Balanços e Balancetes
  • Tradução Juramentada de Declaração de Imposto de Renda
  • Tradução Juramentada de Antecedentes Criminais
  • Tradução Juramentada de Certidão de Nascimento
  • Tradução Juramentada de Certidão de Óbito
  • Tradução Juramentada de Certidão de Casamento, Averbação de divórcio
  • Tradução Juramentada de Certidão de Batismo
  • Tradução Juramentada de Contratos
  • Tradução Juramentada de Carteira de Vacinação
  • Tradução Juramentada da Carteira de Motorista
  • Tradução Juramentada de Históricos Escolares de 1º e 2º graus
  • Tradução Juramentada de Boletins Escolares
  • Tradução Juramentada de Carteira de Identidade/Passaportes
  • Tradução Juramentada de Carteira Militar/Dispensa Militar
  • Tradução Juramentada de Carteira de Trabalho
  • Tradução Juramentada de Declaração de Renda/ Imposto de Renda
  • Tradução Juramentada de Contra-Cheques
  • Tradução Juramentada de CIC / CPF
  • Tradução Juramentada de Atestados Médicos
  • Tradução Juramentada de Certificados de Conclusão, Diplomas
  • Tradução Juramentada de Extratos de Contas Bancárias
  • Tradução Juramentada de Sentenças de Divórcio
  • Tradução Juramentada de Escrituras Públicas
  • Tradução Juramentada de Escritura Registros de Imóveis
  • Tradução Juramentada de Testamentos
  • Tradução Juramentada de Cartas Rogatórias
  • Tradução Juramentada de Contratos em Geral
  • Tradução Juramentada de Ordens de Pagamento
  • Tradução Juramentada de Boletim de Ocorrência

Consulte!