Cinema argentino em Curitiba

A CAIXA Cultural traz a Curitiba a mostra Histórias extraordinárias: cinema argentino contemporâneo. Entre os dias 17 e 24 de abril, serão apresentados 24 longas e curtas-metragens que revelam a vitalidade e a força criativa do cinema produzido na Argentina. Com curadoria de Natalia Christofoletti Barrenha, pesquisadora de cinema argentino, e Agustín Masaedo, programador do Buenos Aires Festival Internacional de Cinema Independente (BAFICI), a programação apresenta tanto obras premiadas em festivais argentinos e internacionais quanto produções com sólidas passagens pelo circuito comercial.

Apesar disso, e do crescente interesse do público brasileiro pelo cinema argentino, a maioria dos filmes selecionados tiveram escassa ou nula visibilidade no Brasil. Assim, o evento busca ampliar o olhar dos espectadores curitibanos sobre uma das cinematografias mais expressivas, diversas e reconhecidas internacionalmente. “A programação conta com uma porção de comédias, com filmes que abordam temas necessários e urgentes sem perder o humor, a capacidade de rir de si mesmo, de questionar com leveza. Em um momento em que tanto no Brasil como na Argentina temos uma situação política complicada, e nossas sociedades se encontram extremamente polarizadas, com uma triste dificuldade para entabular um diálogo, esse tipo de abordagem, a partir da leveza, é extremamente inspirador”, reflete a curadora Natalia Christofoletti Barrenha.

Entre os destaques selecionados, está o documentário As lindas (2016), da estreante Melisa Liebenthal, premiado na seção Bright Future do Festival de Rotterdam. O público também poderá assistir aos vencedores das duas últimas edições do Buenos Aires Festival Internacional de Cinema Independente (BAFICI): A longa noite de Francisco Sanctis (2016), dos também estreantes Andrea Testa e Francisco Márquez; e A vendedora de fósforos (2017), de Alejo Moguillansky, diretor e montador já consagrado, de trajetória prolífica e presença frequente nos principais festivais internacionais.

Neste mês de abril, em que o BAFICI – um dos mais importantes festivais da América Latina, vitrine fundamental para a produção do chamado nuevo cine argentino – chega à sua 20a edição, a mostra também marca o vigésimo aniversário de estreia e premiação do filme Pizza, cerveja, baseado (1997) no Festival Internacional de Cine de Mar del Plata, considerado o ponto de partida do nuevo cine. “O filme é de uma força surpreendente, de que algo nasceu mesmo, e o que veio antes eram lampejos de algo em gestação, e o que veio depois está influenciado por ele de alguma forma”, avalia Natalia.

Assim, parte da mostra celebra o momento fundador da pungente produção cinematográfica do país vizinho. Duas décadas depois, o público brasileiro poderá se reencontrar com a ópera prima de Israel Adrián Caetano e Bruno Stagnaro, mergulhar na genealogia do nuevo cine com os curtas-metragens seminais de Histórias breves I (1995) e descobrir, na selvagem loucura do documentário Bonanza (2001), de Ulises Rosell, que as rupturas desse “movimento” transcenderam o cinema de ficção.

A programação se completa com a exibição especial de um dos filmes mais aguardados dos últimos anos: o elogiado Zama (2017), de Lucrecia Martel, inspirado na novela homônima de Antonio Di Benedetto, além de um documentário que acompanha a diretora em seu processo de criação durante as filmagens: Anos-luz (2017), de Manuel Abramovich.

“Os dez filmes da mostra principal terminaram formando um sistema perfeitamente homogêneo, com sua própria lógica interna e relações complementares ou contrastantes: um modelo na escala do cinema argentino atual; sua liberdade, suas buscas e suas contradições. Descobrir essas conexões secretas, reconstruir a imagem completa a partir de seus fragmentos, é uma razão mais que suficiente para fazer um esforço e não perder nenhum desses filmes”, garante o curador Agustín Masaedo.

Fonte: http://www.paranaportal.uol.com.br

Espanglish Traduções

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução simultânea em espanhol e castelhano.

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

 

Conexão Espanha-Brasil

Espanhóis

Durante 60 anos, o Brasil foi governado por reis espanhóis: Felipe II 1580-1591 Felipe III 1598-1621 Felipe IV 1621-1640 Os capitães povoadores tinham grandes poderes no começo do século XVII. Não se limitavam ao comando de governos militares, suas atribuições eram tanto de ordem militar como civil. Administravam os povos da sua jurisdição de forma quase absoluta. Tanto Gabriel de Lara, no litoral, como o Capitão Martins Leme, em Curitiba, exerceram funções políticos-Administrativa e militar, cumulativamente. Ambos tiveram grande influencia e representaram papel saliente na criação das respectivas vilas de Paranaguá e de Curitiba. Lara não somente foi, durante 36 anos, o condutor do primeiro grupo de povoadores efetivos de Paranaguá, como foi também, o incentivador de núcleos expontâneos de povoamento de Curitiba.

Conheça o Centro Espanhol do Paraná: https://www.centroespanhol.com.br/

Espanglish Traduções

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução simultânea em espanhol.

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Portal de Turismo de Santos lança aplicativo com geolocalização

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução Científica de Robótica em Santos/SP nas línguas espanhola, inglesa, francesa, alemã, italiana, russa, holandesa, portuguesa (PT), japonesa, coreana, entre outras.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Santos passa a contar com um aplicativo de Turismo, com geolocalização, que permite aos usuários ter informações, na palma da mão, sobre eventos, shows e notícias do setor. A ferramenta do Portal de Turismo de Santos está disponível na App Stores para usuários de dispositivos móveis da Apple e Google Play, para quem possui um aparelho com sistema Android.

 

Ao baixar o aplicativo Turismo Santos, é possível navegar por todo o conteúdo de eventos, equipamentos turísticos, restaurantes, hospedagem e demais serviços disponibilizados no portal oficial de turismo da Cidade.

fonte: http://www.atribuna.com.br/noticias/noticias-detalhe/cidades/portal-de-turismo-de-santos-lanca-aplicativo-com-geolocalizacao/?cHash=d32361c9af43fbb7724af6b370e37977

Tradução Juramentada em todos os estados do Brasil

traducao-juramentadaA Espanglish Traduções e Cursos In Company é uma das poucas empresas no Brasil que oferece todos os tipos de serviços relacionados a idiomas: traduções escritas, traduções juramentadas, tradução simultanea e consecutiva para conferências e eventos (esses serviços são oferecidos em todo o território brasileiro e no resto do mundo), assim como aulas de idiomas em Curitiba e região metropolitana.

Entre todos esses serviços queremos destacar neste post o serviço de tradução juramentada.

A Tradução Juramentada é a tradução de um documento oficial (que pode ser um diploma, uma certidão de nascimento ou casamento, uma procuração, um histórico escolar e outros tipos de documento), que apenas pode ser realizada por um profissional habilitado, o tradutor público juramentado.

Qué tipo de documentos requerem tradução juramentada?
Órgãos ou repartições do Governo, empresas privadas, como escolas e universidades, exigem tradução juramentada de documentos em língua estrangeira. Se esse documento precisar ser apresentado à Justiça brasileira ou protocolado em Cartórios de Títulos e Documentos necessitará obrigatoriamente ter anexada a tradução juramentada. Os documentos que frequentemente requerem tradução juramentada são: contratos, autos de processos judiciais, carteira de habilitação, documentos escolares (certificados de 1º e 2º Graus, diplomas universitários e históricos escolares), passaporte, procurações, certidão de nascimento, atas, casamento e óbito, certificados de origem, documentos de embarcações estrangeiras, manifestos, sentenças e testamentos.

Quem são os tradutores juramentados que trabalham conosco?
Trabalhamos com tradutores juramentados de todos os estados do Brasil. O nosso objetivo é que o seu documento seja traduzido com: qualidade, rapidez e por um preço justo. Nossa logística permite que o seu documento chegue o mais rápido possível até você. Não importa se você mora no Amazonas ou em Porto Alegre, a Espanglish Traduções vê qual tradutor juramentado está disponível para que o seu documento esteja nas suas mãos com a maior agilidade possível e por um preço justo. Muitas vezes os tradutores juramentados que você pode achar na internet estão sobrecarregados de serviço e demoram muito tempo para entregar o seu serviço, inclusive cobrando ás vezes valores acima dos que aparecem na tabela do SINTRA. Os nossos serviços de Tradução Juramentada lhe garantirão que o seu documento esteja nas suas mãos no menor tempo possível e com o valor justo que você ou sua empresa merecem.

O que acontece quando em determinado Estado não há tradutor juramentado de algum idioma?
Nesse caso, Espanglish Traduções se ocupa de achar o tradutor juramentado disponível a nível nacional que conseguirá atender a sua demanda. A tradução juramentada poderá ser enviada pelos correios em caso de necessidade.

A tradução juramentada é válida em qualquer cidade do Brasil?
Sim, a tradução juramentada tem validade em todo o país. O nosso escritório central está em Curitiba, Paraná, mas realizamos a tradução sem importar se você está na região norte, sul, sul este, Centro Oeste ou Nordeste do Brasil.

A Espanglish Traduções conta com tradutores juramentados de nos seguintes idiomas: inglês, espanhol, alemão, italiano, francês, mandarim, japonês, coreano, polonês, russo, turco, árabe, ucraniano, hebraico, sueco, holandês, grego, húngaro e outros . Os nossos tradutores, além de ser habilitados nas respectivas línguas, tem conhecimento específico em diversas áreas e constantemente aprimoram o seu conhecimento para que você (empresa, acadêmico ou profissional) consiga realmente compreender o texto necessário para o bom andamento das suas atividades.

Consulte os preços de tradução juramentada, lembrando que oferecemos o preço justo para que os nossos clientes tenham em mãos um trabalho de qualidade e a melhor logística que faz com que a sua tradução não demore além do prazo que você necessita.

Espanglish Traduções é a empresa de traduções juramentadas que resolverá as suas necessidades por um preço justo e rápido prazo de entrega, tornando-a assim uma das empresas de tradução com o melhor custo-benefício. Oferecemos traduções técnicas em São Paulo, Rio de Janeiro, Curitiba, Porto Alegre, Florianópolis, Joinville, Foz de Iguaçú, Belém do Pará, Cuiabá, Natal, Fortaleza, Recife e o resto do Brasil.

Espanglish Translations offers its Certified Translation Services throughout Brazil. Wherever you are you can count on us!

Espanglish Traducciones ofrece su servicio de Traducción Jurada en todo Brasil. No importa donde estés, puedes contar con nuestros servicios!

Estes são os nossos contatos:

http://espanglishtraducoes.com.br/conteudo/traducao-tecnica.html

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Telefone Fixo: 55-41-3308-9498

Telefone Celular: 55-41-9667-9498

Atendemos todos os dias do ano.