Mais de 200 línguas são faladas nas casas do Canadá

A imigração é atualmente a grande responsável pelo crescimento da população canadense. Com a chegada de imigrantes de várias partes do mundo, é natural também que diversos idiomas comecem a fazer parte do cenário nacional. O idioma mais falado no Canadá, depois do inglês e do francês, é o mandarim. Cerca de 641 mil pessoas. Seguido pelo cantonês e pelo punjabi.

Entretanto, o idioma que tem a maior taxa de crescimento não é o chinês mas o tagalog, falado nas Filipinas. O número de pessoas que tem o idioma como língua nativa cresceu 35% desde o último Censo. Esse número não mostrou nenhuma surpresa pois as Filipinas são o país que mais enviou imigrantes para o Canadá. Mais de 50.000 filipinos tornaram-se residentes permanentes em 2015.

Segundo Jean-Pierre Corbeil, diretor assistente do centro de linguagem étnico-cultural e estatísticas de imigração do Statistics Canada, o tagalog teve um crescimento enorme entre 2006 e 2011. “Em 2011 menos de 400.000 pessoas diziam falar tagalog em casa. Hoje são 525.000.”

Padrões de imigração

É possível identificar o padrão da imigração ao observar os idiomas falados nas regiões.

Depois do inglês e francês, o árabe é o idioma mais falado em New Brunswick e Nova Scotia. O mandarin é o mais falado em Prince Edward Island.

O árabe também teve um aumento significativo em Québec. A província francófona teve também um outro dado interessante. Houve um diminuição do francês como idioma nativo, caindo de 79.9% para 78.4%.

Mais de 200 línguas são faladas nas casas do Canadá
Idiomas mais falados em casa nas províncias e territórios (excluindo o francês e o inglês)

Apesar de falarem o mesmo idioma, a origem das pessoas que falam árabe nessas províncias é diferente. Em Québec a maior parte vem do norte da África. Já nas províncias do atlântico e em Ontário, a maioria vem do oriente médio.

Mais da metade das pessoas que falam um idioma não oficial mora em Ontário. O mandarim é basicamente o idioma não oficial na província, com mais da metade das pessoas que falam esse idioma residindo lá.

O tagalog é o mais falado nas prairies e nos territórios, enquanto que o punjabi é o mais falado em British Columbia, seguido muito de perto pelo mandarim e o cantonês.

Mais de 200 línguas são faladas nas casas do Canadá“Desde o último Censo é claro que o Canadá tem recebido mais e mais imigrantes vindos da Ásia e do oriente médio”, disse Corbeil. Ele continua dizendo que “apesar da diversidade, alguns idiomas são realmente predominantes”.

O Censo registrou que mais de 200 línguas são faladas nas casas do Canadá. Das 213 registradas, sete são as faladas pela maioria das pessoas: mandarim, cantonês, punjabi, espanhol, tagalog, árabe e italiano.

Idiomas falados na Europa tem perdido a hegemonia lentamente. Por exemplo, o alemão é o idioma estrangeiro mais reportado em Manitoba, mas o tagalog é o que mas aparece como falado em casa. Segundo Corbeil, o alemão deve passar para o segundo lugar muito em breve na província.

Línguas aborígenes

O Inuktitut e o Dogrib (Tlicho) são os mais falados nos territórios. O número de pessoas que reportaram falar um dos idiomas em casa aumentou desde o último Censo.

O idioma não oficial mais falado em Newfoundland e Labrador também é uma língua aborígene: o montagnais.

“Três línguas aborígenes tem crescido rapidamente”, disse Corbeil. “O Cree, Inuktitut e Ojibway são os que mais aparecem (entre as línguas aborígenes).” Juntas essas três representam 63% das pessoas que falam uma língua aborígene em casa. Acredita-se que a razão é devido ao crescimento populacional acima da média nacional entre essa população.

Cidades multilíngües

Três quartos das pessoas que relatam falar um idioma não oficial mora em uma das grandes metrópoles: Toronto, Montreal, Ottawa/Gatineau, Calgary, Edmonton ou Vancouver.

O árabe é o idioma estrangeiro mais falado em Ottawa e Montreal. O cantonês o mais falado em Vancouver e Toronto e o tagalog o mais falado em Calgary e Edmonton.

É importante notar que apesar do crescimento do número de pessoas que falar outros idiomas não significa que o inglês e o francês estejam perdendo espaço. 70% das pessoas que falam um idioma estrangeiro como língua nativa também falam inglês ou francês em casa.

Mais de 200 línguas são faladas nas casas do Canadá

fonte: https://www.canadaagora.com/noticias/mais-de-200-linguas-sao-faladas-nas-casas-do-canada.html

Anúncios

Tradução Inglês Jurídico e Traduções Juramentadas

www.espanglish.com.br-atendimento@espanholinglescuritiba.com.br-(41)3308-9498

Com a demanda aquecida do mercado globalizado e a relação entre empresas e pessoas de diferentes países, ocorre uma busca por profissionais do Direito que estejam habilitados na atuação internacional, devendo possuir domínio do Inglês Técnico ou mais conhecido como Inglês Jurídico.

A Espanglish, nesse ritmo de adaptação ao mercado internacional, oferece um diferencial em suas traduções, tal seja as traduções para inglês jurídico e tradução juramentada.

Temos profissionais habilitados nas traduções jurídicas e nas traduções juramentadas de diversos documentos necessários à certificação nacional ou internacional, junto aos órgãos públicos, autoridades e entidades da organização pública ou particular, sejanacional ou internacional.

Nossa experiência se pauta na tradução jurídica de:

Tradução de Contrato Social e Estatuto Social

Tradução de Atos societários em geral

– Tradução de Contratos nas suas diversas modalidades (por exemplo, Contrato de Compra e Venda, Alienação, Cessão, Fusão ou Aquisição, Licenciamento, Termos e Condições, Leis, Regulamentos, Resoluções, Acordos, dentre outros)

Tradução de Cartas

Tradução de Memorando

Tradução de Procuração, Petição, Atos Judiciais, Processos Judiciais

– Tradução de documentos de Comércio Exterior COMEX e desembaraço aduaneiro

– Tradução de documentos jurídicos em geral e tradução juramentada    

São ainda interpretados os principais aspectos na tradução para o Inglês Jurídico (do Inglês para o Português ou do Português para o Inglês), com base nas diferenças entre sistemas jurídicos de civil law e commom law.

Ainda trabalhamos com as traduções juramentadas de todos os tipos:

– Tradução Juramentada de Contratos Sociais e Estatutos de Empresas

– Tradução Juramentada de Contratos em Geral

– Tradução Juramentada de Balanços Comerciais e Relatórios de Auditoria

– Tradução Juramentada de Registro da Empresa

– Tradução Juramentada de Certificados de Livre Exportação

– Tradução Juramentada de Certificados de Medicamentos ou Correlatos

– Tradução Juramentada de Certificados ISO

– Tradução Juramentada de Balanços e Balancetes

– Tradução Juramentada de Declaração de Imposto de Renda

– Tradução Juramentada de Antecedentes Criminais

– Tradução Juramentada de Certidão de Nascimento

– Tradução Juramentada de Certidão de Óbito

– Tradução Juramentada de Certidão de Casamento, Averbação de divórcio

– Tradução Juramentada de Certidão de Batismo

– Tradução Juramentada de Contratos

– Tradução Juramentada de Carteira de Vacinação

– Tradução Juramentada da Carteira de Motorista

– Tradução Juramentada de Históricos Escolares de 1º e 2º graus

– Tradução Juramentada de Boletins Escolares

– Tradução Juramentada de Carteira de Identidade/Passaportes

– Tradução Juramentada de Carteira Militar/Dispensa Militar

– Tradução Juramentada de Carteira de Trabalho

– Tradução Juramentada de Declaração de Renda/ Imposto de Renda

– Tradução Juramentada de Contra-Cheques

– Tradução Juramentada de CIC / CPF

– Tradução Juramentada de Atestados Médicos

– Tradução Juramentada de Certificados de Conclusão, Diplomas

– Tradução Juramentada de Extratos de Contas Bancárias

– Tradução Juramentada de Sentenças de Divórcio

– Tradução Juramentada de Escrituras Públicas

– Tradução Juramentada de Escritura Registros de Imóveis

– Tradução Juramentada de Testamentos

– Tradução Juramentada de Cartas Rogatórias

– Tradução Juramentada de Contratos em Geral

– Tradução Juramentada de Ordens de Pagamento

– Tradução Juramentada de Boletim de Ocorrência

 

FAÇA UM ORÇAMENTO SEM COMPROMISSO!