Cinema argentino em Curitiba

A CAIXA Cultural traz a Curitiba a mostra Histórias extraordinárias: cinema argentino contemporâneo. Entre os dias 17 e 24 de abril, serão apresentados 24 longas e curtas-metragens que revelam a vitalidade e a força criativa do cinema produzido na Argentina. Com curadoria de Natalia Christofoletti Barrenha, pesquisadora de cinema argentino, e Agustín Masaedo, programador do Buenos Aires Festival Internacional de Cinema Independente (BAFICI), a programação apresenta tanto obras premiadas em festivais argentinos e internacionais quanto produções com sólidas passagens pelo circuito comercial.

Apesar disso, e do crescente interesse do público brasileiro pelo cinema argentino, a maioria dos filmes selecionados tiveram escassa ou nula visibilidade no Brasil. Assim, o evento busca ampliar o olhar dos espectadores curitibanos sobre uma das cinematografias mais expressivas, diversas e reconhecidas internacionalmente. “A programação conta com uma porção de comédias, com filmes que abordam temas necessários e urgentes sem perder o humor, a capacidade de rir de si mesmo, de questionar com leveza. Em um momento em que tanto no Brasil como na Argentina temos uma situação política complicada, e nossas sociedades se encontram extremamente polarizadas, com uma triste dificuldade para entabular um diálogo, esse tipo de abordagem, a partir da leveza, é extremamente inspirador”, reflete a curadora Natalia Christofoletti Barrenha.

Entre os destaques selecionados, está o documentário As lindas (2016), da estreante Melisa Liebenthal, premiado na seção Bright Future do Festival de Rotterdam. O público também poderá assistir aos vencedores das duas últimas edições do Buenos Aires Festival Internacional de Cinema Independente (BAFICI): A longa noite de Francisco Sanctis (2016), dos também estreantes Andrea Testa e Francisco Márquez; e A vendedora de fósforos (2017), de Alejo Moguillansky, diretor e montador já consagrado, de trajetória prolífica e presença frequente nos principais festivais internacionais.

Neste mês de abril, em que o BAFICI – um dos mais importantes festivais da América Latina, vitrine fundamental para a produção do chamado nuevo cine argentino – chega à sua 20a edição, a mostra também marca o vigésimo aniversário de estreia e premiação do filme Pizza, cerveja, baseado (1997) no Festival Internacional de Cine de Mar del Plata, considerado o ponto de partida do nuevo cine. “O filme é de uma força surpreendente, de que algo nasceu mesmo, e o que veio antes eram lampejos de algo em gestação, e o que veio depois está influenciado por ele de alguma forma”, avalia Natalia.

Assim, parte da mostra celebra o momento fundador da pungente produção cinematográfica do país vizinho. Duas décadas depois, o público brasileiro poderá se reencontrar com a ópera prima de Israel Adrián Caetano e Bruno Stagnaro, mergulhar na genealogia do nuevo cine com os curtas-metragens seminais de Histórias breves I (1995) e descobrir, na selvagem loucura do documentário Bonanza (2001), de Ulises Rosell, que as rupturas desse “movimento” transcenderam o cinema de ficção.

A programação se completa com a exibição especial de um dos filmes mais aguardados dos últimos anos: o elogiado Zama (2017), de Lucrecia Martel, inspirado na novela homônima de Antonio Di Benedetto, além de um documentário que acompanha a diretora em seu processo de criação durante as filmagens: Anos-luz (2017), de Manuel Abramovich.

“Os dez filmes da mostra principal terminaram formando um sistema perfeitamente homogêneo, com sua própria lógica interna e relações complementares ou contrastantes: um modelo na escala do cinema argentino atual; sua liberdade, suas buscas e suas contradições. Descobrir essas conexões secretas, reconstruir a imagem completa a partir de seus fragmentos, é uma razão mais que suficiente para fazer um esforço e não perder nenhum desses filmes”, garante o curador Agustín Masaedo.

Fonte: http://www.paranaportal.uol.com.br

Espanglish Traduções

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução simultânea em espanhol e castelhano.

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

 

Conexão Espanha-Brasil

Espanhóis

Durante 60 anos, o Brasil foi governado por reis espanhóis: Felipe II 1580-1591 Felipe III 1598-1621 Felipe IV 1621-1640 Os capitães povoadores tinham grandes poderes no começo do século XVII. Não se limitavam ao comando de governos militares, suas atribuições eram tanto de ordem militar como civil. Administravam os povos da sua jurisdição de forma quase absoluta. Tanto Gabriel de Lara, no litoral, como o Capitão Martins Leme, em Curitiba, exerceram funções políticos-Administrativa e militar, cumulativamente. Ambos tiveram grande influencia e representaram papel saliente na criação das respectivas vilas de Paranaguá e de Curitiba. Lara não somente foi, durante 36 anos, o condutor do primeiro grupo de povoadores efetivos de Paranaguá, como foi também, o incentivador de núcleos expontâneos de povoamento de Curitiba.

Conheça o Centro Espanhol do Paraná: https://www.centroespanhol.com.br/

Espanglish Traduções

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução simultânea em espanhol.

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Espanhol para iniciantes (vídeo aula 01) El alfabeto Español – O Novo Alfabeto Espanhol

Assista esta videoaula para iniciantes de espanhol (mostrando o alfabeto).

(obrigado, Educação Ativa Idiomas).

Espanglish Traduções oferece os seus serviços da tradução em Espanhol. Tradução juramentada, técnica, legendas e tradução simultânea e consecutiva em Espanhol.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Comitiva da Universidade da Cidade de Nova Iorque visita a USP

Os dirigentes conversaram sobre oportunidades de pesquisas conjuntas que abordem os desafios das grandes cidades.

Na manhã do dia 23 de fevereiro, o reitor da Universidade da Cidade de Nova Iorque (Cuny, sigla em inglês para City University of New York), James Bennett Milliken, visitou a Reitoria e foi recebido pelo presidente da Agência USP de Cooperação Acadêmica Nacional e Internacional (Aucani), Raul Machado Neto, representando o reitor Vahan Agopyan.

Os dirigentes conversaram sobre possibilidades de parcerias e pesquisas conjuntas que abordem temas como os desafios das grandes cidades e o impacto dessas pesquisas na melhoria de vida da população.

A reunião também contou com a participação da pró-reitora de Pesquisa pro tempore, Marta Teresa da Silva Arretche; do diretor do Centro de Pós-Graduação, Chase Robinson; e do assessor da Cuny, Thomas Farrell.

Fundada em 1847, a Universidade da Cidade de Nova Iorque possui 24 campi em vários bairros da cidade e quase 130 mil estudantes de Graduação e Pós-Graduação.

Fonte: http://jornal.usp.br/institucional/comitiva-da-universidade-da-cidade-de-nova-iorque-visita-usp/

Espanglish Traduções oferece os seus serviços de tradução científica.

Com o nosso serviço de tradução científica , você escreve seu artigo em português e os nossos tradutores profissionais traduzem e o deixam pronto para ser publicado em Inglês, Espanhol ou outra língua.

Estas são algumas das áreas de pesquisa para as quais possuímos tradutores profissionais de artigos:

  • Medicina
  • Farmácia
  • Administração
  • Biologia
  • Agricultura
  • Direito
  • Comércio Exterior
  • Ciências Ambientais
  • Educação Física
  • Física
  • Química
  • Matemática
  • Engenharia
  • Robótica
  • Filosofia
  • Psicologia
  • Sociologia
  • Arquitetura
  • Geografia
  • Letras
  • Música
  • Pedagogia
  • História
  • Enfermagem

 

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Espanhol para Hotelaria

Neste vídeo você aprenderá algumas frases em espanhol para utilizar num hotel.

Espanglish Traduções e Cursos

http://www.espanglish.com.br

(41)3308-9498 / 9667-9498

A Espanglish oferece cursos de espanhol para funcionários de hotel em Curitiba e região metropolitana. Faça um orçamento sem compromisso.

 

Tradução de Artigos Científicos

Com o nosso serviço de tradução científica de textos acadêmicos, você escreve seuartigo em português e os nossos tradutores profissionais traduzem e o deixam pronto para ser publicado em Inglês, Espanhol ou outra língua. Desta maneira, você melhora as chances do seu trabalho ser publicado em uma revista de alto impacto, economizando assim tempo, dinheiro e preocupação.

Nossos tradutores estão inseridos na comunidade acadêmica, com ampla experiência em pesquisas e boletins científicos. Portanto, eles conhecem as particularidades da escrita acadêmica exclusiva das suas áreas de estudo em Inglês, Espanhol, Português e outras línguas.

Tradução Acadêmica

Os especialistas acadêmicos se dedicam durante um longo tempo para criar um artigo científico, é fundamental a escolha de uma empresa de tradução capacitada na execução deste tipo de serviços, para que a tradução em Inglês do documento reflita fielmente o que seu autor deseja expressar. Assim, o profissional aumenta o alcance de publicações que podem apresentar o seu artigo conseguindo dessa forma o reconhecimento internacional. É um investimento que traz recompensas.

A tradução de artigos científicos em Inglês não pode ser realizada por amadores, precisa ser executada por uma agência especializada, e os tradutores profissionais da Espanglish Traduções possuem a experiência e a técnica requeridas para atingir a qualidade que você almeja. Atendemos clientes em diversas universidades e faculdades do sul ao norte do Brasil.

Vantagens da Tradução de Artigos Científicos

Após traduzir seus artigos, você amplia as chances de conquistar novos interessados em seu trabalho podendo conseguir várias vantagens:

  • Submissão de artigos a publicações internacionais renomadas, e em caso de ser publicados, pode impulsionar sua carreira acadêmica
  • Com uma maior variedade de publicações, a chance de seu trabalho ser lido por mais membros da comunidade acadêmica aumenta.
  • Convites para palestras acadêmicas, onde a apresentação de seu artigo tem possibilidades de chegar até um público específico e alcançar o seu entorno.

Áreas de Pesquisa

Estas são algumas das áreas de pesquisa para as quais possuímos tradutores profissionais de artigos:

  • Medicina
  • Farmácia
  • Administração
  • Biologia
  • Agricultura
  • Direito
  • Comércio Exterior
  • Ciências Ambientais
  • Educação Física
  • Física
  • Química
  • Matemática
  • Engenharia
  • Robótica
  • Filosofia
  • Psicologia
  • Sociologia
  • Arquitetura
  • Geografia
  • Letras
  • Música
  • Pedagogia
  • História
  • Enfermagem

Publicações Científicas Internacionais

Na atualidade existem muitas publicações e revistas científicas nas quais você pode submeter seus artigos. No Portal CAPES, do governo brasileiro, é possível acessar a maioria desses periódicos e conferir quais deles você deseja contatar.

É importante verificar o fator de impacto da publicação, ou seja, o indicador que mede a relevância da publicação científica baseado no número de citações dosartigos publicados na mesma.
Além dos serviços de tradução de artigos, a Espanglish Traduções possui experiência traduzindo diferentes tipos de projetos para atender as necessidades da comunidade acadêmica:

  • Teses
  • Abstracts
  • Livros Acadêmicos
  • Dissertações
  • Documentos Técnicos
  • Monografias

Revisão de Artigos Científicos

Para os acadêmicos com conhecimento em inglês e que fizeram uma tradução inicial de seus trabalhos, oferecemos o serviço de revisão de artigos, com foco no quesito idiomático da tradução científica e na formatação para publicação nas revistas científicas. Contamos com profissionais nativos e capacitados para aumentar as possibilidades de ser publicado pelo periódico que você almeja.

Conheça a Espanglish Traduções, o parceiro em seus empreendimentos, com profissionais dedicados e ampla experiência em clientes de todos os portes, para sustentar o seu desenvolvimento profissional e acadêmico.

Espanglish Traduções, o melhor custo benefício!

Tradução de Artigos Científicos

www.espanglish.com.br-atendimento@espanholinglescuritiba.com.br-(41)3308-9498

Com o nosso serviço de tradução científica de textos acadêmicos, você escreve seuartigo em português e os nossos tradutores profissionais traduzem e o deixam pronto para ser publicado em Inglês, Espanhol ou outra língua. Desta maneira, você melhora as chances do seu trabalho ser publicado em uma revista de alto impacto, economizando assim tempo, dinheiro e preocupação.

Nossos tradutores estão inseridos na comunidade acadêmica, com ampla experiência em pesquisas e boletins científicos. Portanto, eles conhecem as particularidades da escrita acadêmica exclusiva das suas áreas de estudo em Inglês, Espanhol, Português e outras línguas.

Tradução Acadêmica

Os especialistas acadêmicos se dedicam durante um longo tempo para criar um artigo científico, é fundamental a escolha de uma empresa de tradução capacitada na execução deste tipo de serviços, para que a tradução em Inglês do documento reflita fielmente o que seu autor deseja expressar. Assim, o profissional aumenta o alcance de publicações que podem apresentar o seu artigo conseguindo dessa forma o reconhecimento internacional. É um investimento que traz recompensas.

A tradução de artigos científicos em Inglês não pode ser realizada por amadores, precisa ser executada por uma agência especializada, e os tradutores profissionais da Espanglish Traduções possuem a experiência e a técnica requeridas para atingir a qualidade que você almeja. Atendemos clientes em diversas universidades e faculdades do sul ao norte do Brasil.

Vantagens da Tradução de Artigos Científicos

Após traduzir seus artigos, você amplia as chances de conquistar novos interessados em seu trabalho podendo conseguir várias vantagens:

  • Submissão de artigos a publicações internacionais renomadas, e em caso de ser publicados, pode impulsionar sua carreira acadêmica
  • Com uma maior variedade de publicações, a chance de seu trabalho ser lido por mais membros da comunidade acadêmica aumenta.
  • Convites para palestras acadêmicas, onde a apresentação de seu artigo tem possibilidades de chegar até um público específico e alcançar o seu entorno.

Áreas de Pesquisa

Estas são algumas das áreas de pesquisa para as quais possuímos tradutores profissionais de artigos:

  • Medicina
  • Farmácia
  • Administração
  • Biologia
  • Agricultura
  • Direito
  • Comércio Exterior
  • Ciências Ambientais
  • Educação Física
  • Física
  • Química
  • Matemática
  • Engenharia
  • Robótica
  • Filosofia
  • Psicologia
  • Sociologia
  • Arquitetura
  • Geografia
  • Letras
  • Música
  • Pedagogia
  • História
  • Enfermagem

Publicações Científicas Internacionais

Na atualidade existem muitas publicações e revistas científicas nas quais você pode submeter seus artigos. No Portal CAPES, do governo brasileiro, é possível acessar a maioria desses periódicos e conferir quais deles você deseja contatar.

É importante verificar o fator de impacto da publicação, ou seja, o indicador que mede a relevância da publicação científica baseado no número de citações dosartigos publicados na mesma.
Além dos serviços de tradução de artigos, a Espanglish Traduções possui experiência traduzindo diferentes tipos de projetos para atender as necessidades da comunidade acadêmica:

  • Teses
  • Abstracts
  • Livros Acadêmicos
  • Dissertações
  • Documentos Técnicos
  • Monografias

Revisão de Artigos Científicos

Para os acadêmicos com conhecimento em inglês e que fizeram uma tradução inicial de seus trabalhos, oferecemos o serviço de revisão de artigos, com foco no quesito idiomático da tradução científica e na formatação para publicação nas revistas científicas. Contamos com profissionais nativos e capacitados para aumentar as possibilidades de ser publicado pelo periódico que você almeja.

Conheça a Espanglish Traduções, o parceiro em seus empreendimentos, com profissionais dedicados e ampla experiência em clientes de todos os portes, para sustentar o seu desenvolvimento profissional e acadêmico.

Espanglish Traduções, o melhor custo benefício!