Os diferentes sotaques da língua inglesa!

http://www.espanglish.com.br                               atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

(41)3308-9498  /   (41)9667-9498

Espanglish trabalha com quase 30 idiomas,e entre eles, claro o inglês ocupa um lugar especial pois é a língua mais utilizada no mundo dos negócios, das ciências, da cultura.

Na Espanglish você pode fazer aulas de inglês in company, cursos de inglês intensivo, assim como fazer tradução técnica, juramentada, legendas e tradução simultânea e consecutiva em inglês.

 

11 coisas que irritam os brasileiros na Europa

“Você não parece brasileiro”, “país carioca” e outras frases e costumes dos quais não gostamos

Há controvérsias. Por mais detalhada que seja a lista de coisas que potencialmente irritam um brasileiro na Europa, muita gente diria que o os personagens deveriam estar invertidos e que neste caso, o listado seria muito maior.

Pode ser. Mas quem passou bastante tempo no velho mundo sabe que depois alguns meses acabamos tendo as nossas próprias observações de alguns costumes meio irritantes e bem comuns pelo lado de lá.

1. Quando conhecemos alguém que nos diz “Você não parece brasileiro/a”.

Normalmente você faz cara de alface e sorri, mas internamente fica com vontade de responder: “Deve ser porque minha bisavó era filha de índio com negra e se casou com um italiano. Meu pai é filho de um italiano loiro de olhos azuis. Por parte de mãe tenho sangue índio, português e alemão. A única cara de brasileiro que tem no meu país é a dos indígenas, que aliás, estão sendo dizimados por lá”.

2. “Ah, Brasil! Você dança samba ou capoeira? Ama carnaval?”

Não. Você, dança flamenco / ländler da Baviera / toca gaita?

3. Ler e ouvir nos jornais que o Brasil é um “país carioca”, algo que tão estranho quanto dizer que a França é um país parisiense ou que a Espanha é um país flamenco…

Para os brasileiros não precisamos explicar, mas se tiver algum gringo por aí, preste atenção: carioca é quem nasce na cidade do Rio de Janeiro, nem sequer quem nasce no estado do Rio, que é fluminense. O Brasil é um país enorme, com diferenças culturais tão grandes quanto o seu próprio território. Uma pessoa de Curitiba, por exemplo, vê o sol menos dias por ano do que um morador de Londres. Agora imagine chamar este cidadão, primo do conde Drácula, que não dança samba e que parece preferir vinho à capirinha, de carioca!

4. “Você fala brasileiro?”

Perguntar se falamos brasileiro é como perguntar se uma pessoa nascida na Bolívia fala boliviano. Não. Na Bolívia eles falam espanhol. Da mesma forma que os brasileiros falam português, o idioma de outros nove países colonizados por Portugal.

5. O bullying do 7×1, que é especialmente irritante porque tirou de nós brasileiros uma das poucas coisas com a qual podíamos bullar todas as outras nações: a nossa (ex-)absoluta superioridade no futebol.

Sem comentários, né?

7. Filmes dublados

Pra quem não mora ou morou na Europa pode ser difícil acreditar, mas sim, em alguns países a (grande) maioria dos cinemas projeta seus filmes em versão dublada e eles ainda se orgulham disso, porque dizem que sua dublagem é excelente. Pra você conseguir vê-los em versão original, vai ter que ir às salas pequenas e enfrentar filas (de estrangeiros, em maioria).

8. Não existe um chuveiro fixo e grande; a maioria são duchas que você pode segurar com a mão, que se movem sozinhas enquanto você enxagua o cabelo e que acabam jogando a água para o lado que você não quer, podendo, na maioria das vezes, molhar grande parte do banheiro.

Isso porque a falta de boxes, que são substituídos por cortinas de plástico – e que têm que ser trocadas, devido ao mofo, a cada 12 meses – são a regra.

9. As mulheres brasileiras têm uma queixa específica: muitos europeus acham que passamos o dia de biquíni, sambando e fazendo sexo com desconhecidos. E que adoramos ser assediadas. Há também o preconceito puro e duro, e acabam achando que somos oportunistas. Ah, claro, e que de vez em quando queremos casar com eles.

10. “Higiene” é uma palavra polêmica, mas te entregar a barra de pão ao mesmo tempo e com a mesma mão que te devolvem o troco, pra um brasileiro médio, realmente, é meio irritante.

11. Chá, café com leite e bolinho de creme na praia.

Pois é. E parece que “estranho” ainda é um adjetivo suave para isso, mas pensem no contexto: você está na praia, faz calor, a paisagem é meio desértica, vc sente falta das palmeiras, das árvores e daquele clima tropical. Chega a metade da tarde e você pensa em tomar uma cervejinha com queijo coalho ou uma caipirinha com camarão. Nos dias mais animados pensa que pediria um capeta pro moço e lembra como, nestes casos, acabava fazendo amigos.

Mas você abre os olhos e está em uma praia espanhola. Toca um sino e chega um carrinho vendendo a “merenda”. Dá a impressão de que é só pra crianças mas de repente toda a população de biquíni gigante e bermuda-à-meia-coxa se aglomera pra comprar café com leite e chá. Quente. Com bolinho de creme, pra merendar na praia (!!!!).

É, amigos. Não é exatamente estranho. Talvez a palavra adequada seja…. triste.

fonte: http://brasil.elpais.com/brasil/2016/01/28/politica/1454003450_219630.html

Espanglish oferece aulas particulares de inglês, espanhol e outros idiomas para quando você viajar na Europa ou nos Estados Unidos consiga se comunicar fluentemente.

http://www.espanglish.com.br

(41)3308-9498 / 9667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br 

Lingua inglesa é exigência para profissão com altos salários

www.espanglish.com.br-atendimento@espanholinglescuritiba.com.br-(41)3308-9498

http://www.espanglishtraducoes.com.br/conteudos/cursos-de-ingles.html

Todos sabem a importância de inglês para se posicionar bem no mercado de trabalho. E cada vez mais, recrutadores brasileiros estão mais criteriosos para contratar funcionários, o que torna o inglês um fator essencial para alguns setores.

Algumas das profissões com melhores salários pedem o inglês como pré-requisito. É o caso de Engenharia Civil, Engenharia de Produção, Gerente de Marketing e Eventos, Analista de Mídias Sociais, Tecnologia da Informação, Comércio Exterior e Gerente de Recursos Humanos, dentre outros.

É o caso da jornalista Ana Souza, 35, que cursou mestrado em Londres e fez diversos cursos na Europa. “O ingles é sim ferramenta fundamental para que consigamos dar um up nas nossas carreiras. Dominando a língua, eu consegui me encaixar em cursos super importantes para o meu aprimoramento profissional”, assegurou.

“Um profissional com conhecimento de mais de um idioma tem, com certeza, mais chances de conseguir um bom emprego. É diferencial competitivo no momento de uma seleção”, explica a professora de Inglês e franqueada da Skill Idiomas em Manaus, Elizângela Araújo.

De acordo com ela, um bom curso de inglês requer ao menos um ano de aulas semanais e com método que inclua gramática, conversação e práticas presenciais. “Os cursos online exigem muita disciplina e, por isso, as aulas presenciais são as que melhor dão resultado.”

Fonte: http://www.portaldoholanda.com.br/

A importância da língua inglesa para o profissional de Agricultura de Precisão

 

www.espanglish.com.br-atendimento@espanholinglescuritiba.com.br-(41)3308-9498

O mundo não tem se mostrado muito harmonioso ultimamente. Tivemos um mês de Fevereiro extremamente chuvoso, as inundações arrasaram a região serrana do Rio de Janeiro no começo deste ano. No cenário internacional também tem havido tsunamis, o Japão acabou de ser atingido por um terremoto de 8,9 pontos com dimensões catastróficas, em que até usinas nucleares explodiram. Além de toda essa desordem ambiental, os níveis de estoques dos produtos agrícolas estão baixos e os preços, subindo vertiginosamente. O algodão, por exemplo, subiu 60% nos últimos meses, de acordo com dados da Food and Agriculture Organization (FAO).

Se por um lado, nada podemos fazer, pois os desastres ambientais, mesmo com todo o desenvolvimento da ciência, apenas podem ser previstos, por outro lado, no que se refere à baixa dos níveis dos estoques de produtos agrícolas, muito pode ser feito. Podemos nos beneficiar da Agricultura de Precisão para agregar mais produção numa mesma área plantada. Portanto, para o aumento da produtividade, a AP é fundamental.

O Brasil, um país que se propõe a ser o celeiro do mundo no futuro, já vem se beneficiando desse novo olhar promissor para a agricultura, almejando uma produtividade cada vez mais alta, menos gastos com insumos, melhor aplicabilidade dos fertilizantes, maior aproveitamento da área, maior sustentabilidade para o meio ambiente, entre outros inúmeros benefícios que podemos mencionar no que se refere à AP.

É aqui que entra a importância da língua inglesa, pois além de ser a língua mais falada no mundo e a maior parte da produção científica estar em inglês, num mundo globalizado como o nosso tornou-se de supra importância ter conhecimento desse idioma também para a implementação da AP, uma vez que é necessário o uso de várias ferramentas das tecnologias de informação, a utilização de GPS (global positioning system), GIS (geographic information system), maquinário agrícola guiado por satélites, VRT (variable rate technology) e Yield monitor. É para o uso dessas tecnologias que o Inglês torna-se essencial.

Além da língua inglesa ser útil como ferramenta para traduzir toda essa tecnologia para que o produtor saiba utilizá-la corretamente, é essencial para ter acesso a todo esse conhecimento, traduzir manuais, saber utilizar softwares, analisar dados, entre tantas outras tarefas necessárias para lograr um aumento de produtividade de até 20% mais alimentos.

Um outro uso importante da língua inglesa é na troca de informações de pesquisas, pois muito já está sendo feito no exterior, onde existem regiões em que mais de 90% das fazendas já têm departamento de tecnologia de informação, mas num futuro bem próximo, com toda nossa extensão de terras, nossas pesquisas também vão ocupar um lugar de destaque e podemos fazer um intercâmbio de experiências com os outros países.

Os jovens que estão se preparando para trabalhar nessa área devem ter acesso ao aprendizado do Inglês que mostra-se como uma ponte para um mundo vasto de conhecimento. O profissional que não consegue entender a língua inglesa vai ter limitação para “digerir” toda a tecnologia de produtividade alcançada em países mais desenvolvidos e, consequentemente, não logrará implementar a AP, deixando que os concorrentes agreguem mais produtos no mesmo espaço de plantio, onde poderiam capitalizar lucros adicionais para o empresário agrícola que seria revertido para si próprio, melhorando sua qualidade de vida.

Fonte: http://www.diadecampo.com.br

Qual a importância da língua inglesa no mercado de trabalho?

www.espanglish.com.br-atendimento@espanholinglescuritiba.com.br-(41)3308-9498

http://www.espanglishtraducoes.com.br/conteudos/cursos-de-ingles.html

Em um mundo cada vez mais conectado, a fluência no inglês é uma premissa básica para quem deseja evoluir no mercado de trabalho

Você tem todas as qualificações, sólida formação e uma considerável experiência, mas não fala inglês. Este detalhe pode, realmente, fazer toda a diferença entre conseguir ou não o emprego dos seus sonhos. E não se trata apenas de um capricho das empresas: em um mundo cada vez mais conectado, ter fluência na língua estrangeira, considerada número um do mundo dos negócios, é muito importante.

O profissional não precisa sentir-se inibido diante da constatação de que não tem dentre as suas habilidades a fluência em inglês. Pesquisas apontam que apenas 8% dos brasileiros das classes A e B (as que contam com maiores oportunidades financeiras) sabem falar o idioma. Este dado aponta para uma tendência cultural de não enxergar o aprendizado do inglês como uma prioridade. Associa-se a este fator o deficitário sistema educacional brasileiro que, principalmente nas escolas públicas, oferece um conhecimento vago e escasso para o aprendizado da língua.

Independente deste contexto, o mercado de trabalho no Brasil segue a tendência mundial. Mesmo quando consegue um emprego, o profissional que não fala inglês ganhará menos do que aquele que fala. Pesquisas apontam que esta diferença pode chegar a 65% em um cargo de supervisão.

Portanto, falar inglês é imprescindível para quem realmente almeja evoluir profissionalmente ou obter o máximo de ganhos com o seu trabalho. Muitas são as empresas que, mesmo nacionais, fazem negócios com parceiros ao redor do globo. Com a internet, as relações internacionais também foram facilitadas, expandindo os horizontes de negociações e trocas de informações entre profissionais de países distintos. E o idioma para a comunicação entre eles é, na grande maioria das vezes, o inglês.

Para quem quer aprender, o primeiro passo é buscar, em escolas especializadas ou na internet, testes que atestem o seu nível. A partir daí, tomada a decisão de avançar no aprendizado da língua, podem-se escolher caminhos diferentes – desde aulas particulares ou em grupos, até as tradicionais escolas de inglês. O curso online é outra novidade bem-vinda, com sua flexibilidade de horário e local.

A internet também pode ser um canal para a prática do inglês: em sites especializados como o Livemocha é possível encontrar pessoas de várias partes do mundo interessadas em conversar em uma língua estrangeira específica. Batendo um papo com nativos de países de língua inglesa será possível, com o tempo, atingir um grau maior de desinibição e segurança. Cursos especiais para profissionais, presenciais ou online, ajudam a aprimorar o uso de termos corporativos e/ou mais ligados ao seu ramo de atuação.

Depois de iniciada esta jornada, o importante é não desistir. Mesmo que em alguns momentos possam surgir dificuldades ou inibições, o profissional deve ter em mente os benefícios e resultados positivos que a fluência na língua inglesa poderá trazer.

Fonte: http://www.mundocarreira.com.br

 

Tradução Inglês

O Inglês é uma língua germânica originada nos reinos anglo-saxônicos da Inglaterra e expandida para o atual sudeste da Escócia, influenciado pelo reino medieval da Northumbria. Depois de vários séculos de imenso controle do Reino Unido, a partir do século XVIII, por meio do Império Britânico, e dos Estados Unidos desde o século XX, o inglês tem sido vastamente difundido em todo o mundo, tornando-se o idioma principal a nível internacional. O inglês é largamente aprendido como segunda língua e usado como língua oficial da União Europeia, das Nações Unidas, bem como de muitas outras organizações mundiais.

A Espanglish é especializada nos serviços de

  • Interpretação consecutiva
  • Tradução simultânea,
  • Em traduções escritas,
  • Juramentadas e científicas de Português – Inglês e Inglês – Português, assim como de outros idiomas.

Tradução de documentos para Inglês

Traduções dos mais variados documentos em Inglês, elaboradas por tradutores profissionais. Nossa empresa de tradução trabalha para as empresas que precisam de um serviço rápido e de qualidade, cobrindo os mais altos padrões de qualidade e um preço sempre atrativo, sendo assim um modelo de custo-benefício no mercado das traduções.

Tradutores de Inglês – Português

traduzir é um processo humano. É por isso que os nossos tradutores da língua inglesa são selecionados minuciosamente – cada tradutor de Inglês com aptidões e áreas de especialização diferentes, sempre comprometidos com o detalhe e a classe que você e sua empresa merecem. Nossos tradutores sentem orgulho de sua profissão e têm interesse autêntico pelos objetivos dos seus clientes.

Tradução Simultânea e outros tipos de Interpretação em Inglês

Contrate para o seu evento intérpretes nativos e/ou brasileiros experientes de língua inglesa que lhe trarão sucesso e satisfação. A ESPANGLISH oferece serviços de Interpretação Simultânea e Consecutiva em Inglês em todo o Brasil para todo tipo de palestras, que podem acontecer em universidades, clubes, prédios governamentais e municipais, indústrias, centros culturais e todo tipo de estabelecimento. Para Conferências, fóruns, congressos, workshops, simpósios e todo tipo de cursos.

Traduções técnicas Inglês – Português

Somos profissionais comprometidos na área de serviços de tradução ( textos técnicos, financeiros, científicos, específicos) em Inglês. Já é nossa tradição traduzir documentos do idioma Inglês em todos os âmbitos da sociedade, do comércio e da indústria (manuais técnicos, textos jurídicos, contratos, legislação, relatórios, documentos médicos e científicos).

Tradução Juramentada de Inglês

Ela é a Tradução oficial, realizada por tradutor público, e exigida em todo o Brasil para documentos oficiais em organismos públicos.

Tradução de sites em Inglês

Traduzimos o seu site para o Inglês. Garantimos um site traduzido na língua inglesa que aumenta os negócios da sua empresa, por meio de textos com qualidade que convencem e mostram atrativamente a sua empresa e os seus produtos ou serviços.

Legendagem e Dublagem em Inglês

  • A Espanglish é uma empresa de traduções que proporciona Serviços de Legendagem e Dublagem para filmes e todo tipo de vídeos nas mais diversas línguas.
  • Legendagem e Dublagem é a tradução por sobreposição de legendas e áudio, respectivamente.
  • O Serviço de Legendagem e Dublagem precisa de um trabalho minucioso com cada trecho e cada sentido, por exemplo: Uma passagem em Inglês, traduzida para o português, pode ter um comprimento mais longo ou mais curto ao ser pronunciada, então, ela deve ser adaptada de acordo com o seu sentido e, além de tudo, de acordo ao tempo em que é dita, para manter o sincronismo. Isso acontece com ambos os serviços, o de Legendagem e o de Dublagem.

Revisão de Textos em Inglês

Nossa empresa, além dos serviços de tradução que atendem aos mais diversos temas, proporciona também o serviço de revisão de textos em Inglês, e outros idiomas, assim como a revisão de textos em Português traduzidos de outras línguas, como uma opção de custo reduzido para validar o conteúdo dos documentos e permitir que as empresas que possuem profissionais competentes no idioma inglês em suas estruturas, possam otimizar os seus investimentos, diminuindo portanto o tempo de entrega e publicação.

Aulas In Company de Inglês

Nos cursos In Company, o instrutor vai até o aluno ou turma. É ideal para pessoas que desejam aprender em seu ambiente de trabalho, sem preocupações, trânsito ou custos de deslocamento. O horário é escolhido pelo grupo ao fechar o contrato, o valor é dividido de acordo com a quantidade de alunos e o local. Consulte-nos.

O curso Intensivo permite ao aluno estar em permanente contato com a língua. As atividades são das mais diversas e comportam: produção e compreensão oral e escrita, gramática, vocabulário geral e específico (conforme as necessidades da empresa ou aluno), fonética e simulações.

A importância do inglês no nosso dia a dia

http://www.espanglishtraducoes.com.br-atendimento@espanholinglescuritiba.com.br-(41)3308-9498

http://www.espanglishtraducoes.com.br/conteudos/cursos-de-ingles.html

O inglês está se tornando cada vez mais imprescindível no mundo em que estamos inserido, a globalização faz com que a língua se torne algo fundamental nos tempos atuais, o inglês está tomando força a cada dia, agora junto com a informática e internet, então, estão com força total…O uso de uma língua tão conhecida é de grande valia para obtenção da comunicação.

O inglês é uma língua internacional.A língua das viagens, negócios,estudos, enfim , a língua da comunicação com todo o mundo, a língua da globalização.

A cada dia que passa fica mais visível a importância e influência que esta língua tem na nossa vida.É só olharmos ao nosso redor, para o nosso lado, que nos deparamos com a língua inglesa em nossa vida, e olhe que em várias situações, e não são poucas…Quer ver só?Então vou escrever um pequeno texto para vocês terem uma idéia do que eu estou falando!Fique ligado!

Estava em casa com muita vontade de sair, porém eu me sentia meio down , para ver se melhorava um pouco tomei um banho, me arrumei e decidir sair para ver se melhorava umouco, chamei meu marido para irmos aoshopping center , pois, convenhamos, não há nada melhor do que fazer umas comprinhas para o stress fugir…Então chegando lá ví logo que as lojas, muitas delas estavam on sale , então me animei e resolví mudar o meu look , comprar umas roupas fashion , e me sentí muito melhor…De repente deu aquela fome, então decidí ir a um fast food ou ao Mc Donaldfazer um lanche…Pedí um milkshake , coca light , chessburguer e um sorvete diet, comí muito, depois tive um insight… Decidí ligar para casa , falei com meus filhos e o mais velho disse que estava navegando nainternet,viu que na previsão do tempo ía dar sol e perguntou se podíamos ir para praia amanhã? Meu marido logo se empolgou, porém lembrei de passar no drive throw da farmácia e comprar um sundown, pois o lá de casa já tinha acabado. No caminho de casa avistei um outdoor muito interessante da Wave beach e outro que mostrava um carro com umdesigner super moderno… Chegando em casa lembrei que tinha comprado umas balas da ice kiss para eles e todos me agradeceram…Loucos por balas!Brincamos um pouco, jogamosplaystation e fomos dormir…

Finalmente amanheceu e fomos para praia , levamos as raquetes defrescoball e bolas e o discofly e alguns drinks… Ainda bem que não tinha ninguém de topless, afinal de contas eu estava com meus filhos e o meu marido… A única coisa que teve foi um alvoroço, pois parece que uma top model estava por lá causando stress nas mulheres e fazendo os homens ficarem relax e ligados num plug

No final das contas tudo acabou bem e voltamos tranquilamente para casa sem pegar a hora do rush , o ferryboat não estava cheio e tudo correu muito bem…é agora deixa eu ir pois tenho que carregar a bateria aquí do meu notebook, ele já está apitando …Pedindo um help!Bye!

Fonte: http://charlenecerqueira1.blogspot.com.br/