PF prende 4 estrangeiros tentando embarcar com 17 kg de cocaína no aeroporto de Guarulhos

A Polícia Federal prendeu quatro estrangeiros tentando embarcar para o exterior com cerca de 17 quilos de drogas no Aeroporto Internacional de Cumbica, em em Guarulhos, na Grande São Paulo. As operações ocorreram em ações distintas durante vistoria entre passageiros de sexta-feira (20) a domingo (22).(janeiro/2017).

Na sexta, um venezuelano de 23 anos foi preso com 4 volumes enrolados em lençóis, quase 1 Kg de cocaína. Ele iria levar a droga para Viena, na Áustria.

Já no sábado (21), um americano de 72 anos foi preso no setor de imigração, durante inspeções, quando levava 4 kg de cocaína em dois volumes. A droga foi descoberta após suspeitas levantadas quando uma maleta que ele portava passou pelo raio-x. Os policiais fizeram um pequeno furo na lateral da maleta e localizaram a droga escondida

O americano embarcaria para o Kuwait, come escala em Dubai nos Emirados Árabes.

Droga estava escondida em fundo falso de maleta, que despertou suspeita em raio-X (Foto: Divulgação/PF)

No domingo (22), houve mais duas prisões. Uma paraguaia, 18 anos, que iria embarcar em voo com destino a Muscat, Omã, portava 3 Kg de drogas em fundos falsos da mala.

E, também no domingo, servidores da Receita Federal realizaram inspeção nas bagagens de um de 19 anos, que havia vindo de Fortaleza e teve seu embarque negado para Joanesburgo na África do Sul.

Em suas malas foram encontrados 140 frascos de perfume. Nas embalagens havia pó branco e a perícia confirmou que se tratava de cocaína.

Fonte:http://g1.globo.com/sao-paulo/noticia/pf-prende-4-estrangeiros-tentando-embarcar-com-17-kg-de-cocaina-no-aeroporto-de-guarulhos.ghtml

Espanglish Traduções é uma das empresas de traduções e interpretação que mais está crescendo no Brasil. Em Guarulhos/SP e toda a grande São Paulo oferecemos os nossos serviços de Tradução Simultânea, tradução consecutiva, legendagem, artigos científicos, tradução juramentada, tradução de manuais técnicos e contratos.

http://www.espanglish.com.br

(41)3308-9498 / (41)99667-9498       atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

ABB Brasil terá em Guarulhos (SP) uma das fábricas de disjuntores mais automatizadas da América Latina

Espanglish Traduções é uma das empresas de traduções e interpretação que mais está crescendo no Brasil. Em Guarulhos e todo o estado de São Paulo oferecemos os nossos serviços de Tradução Simultânea, tradução consecutiva, legendagem, artigos científicos, tradução juramentada, tradução de manuais técnicos e contratos.

http://www.espanglish.com.br  

A ABB, líder global em tecnologias de energia e automação, inaugura na terça-feira (31), em Guarulhos (SP), uma das fábricas mais automatizada da companhia na América Latina. Destinada à produção de disjuntores de alta tensão, a unidade recebeu investimento da ordem de 10 milhões de reais.

“Esse investimento só reforça o nosso compromisso com o País, o qual enxergamos como importante player na América Latina. Com esta modernização, teremos capacidade para atender com mais agilidade o mercado nacional”, diz Giandomenico Rivetti, diretor global da Unidade de Negócios de Produtos de Alta Tensão da ABB.

A fábrica fornece disjuntores de alta tensão para subestações de transmissão e distribuição de energia e está habilitada para atender a crescente demanda por integração de usinas de energia solar e eólica na rede nacional existente.

A unidade em Guarulhos será uma das mais modernas e automatizadas da ABB no Brasil. A maioria dos equipamentos passa a operar conectados por meio de rede wireless, o que aumenta a eficiência operacional e permite melhor rastreabilidade do processo produtivo. “Com a modernização, a ABB terá ganhos em produtividade e eficiência”, explica Fábio Luiz da Costa, gerente geral de produtos de alta tensão da multinacional no Brasil. “O investimento permitirá o aumento significativo do conteúdo local por unidade, resultando em maior competitividade e melhores prazos de entrega”, complementa o executivo.

Sobre a ABB – A ABB (ABBN: SIX Swiss Ex) é líder da tecnologia pioneira em produtos de eletrificação, robótica e movimento, automação industrial e elétrica, atendendo globalmente concessionárias de serviços e clientes industriais, e de transportes e infraestrutura. Continuando mais do que uma história de 125 anos de inovação, a ABB está, hoje, escrevendo o futuro da digitalização industrial e conduzindo a Quarta Revolução Industrial e da Energia. A ABB opera em mais de 100 países com aproximadamente 135.000 colaboradores www.abb.com

FONTE: http://www.segs.com.br/

 

 

Porto Alegre será sede do primeiro Fluxo de europeus nos voos Porto Alegre – Lisboa cresceu 30%

A Capital venceu acirrada disputa contra outras cidades do continente

 

A maior visibilidade que o voo direto Porto Alegre – Lisboa operado pela TAP desde 2011 deu ao Rio Grande do Sul junto aos europeus foi traduzida em números pela gerente comercial da companhia aérea no estado, Maria João Raupp, na visita que fez ao secretário de Turismo da capital gaúcha, Luiz Fernando Moraes, na última segunda-feira (13). Segundo a executiva, nestes cinco anos a presença de passageiros europeus na rota passou de 15% para 30% entre turistas portugueses, alemães e italianos especialmente. “Ainda não atingimos o ideal, que para nós é 50%, mas esse patamar está em nossa perspectiva”, afirmou. A companhia contabilizou 400 mil passageiros transportados nestes cinco anos, comorados no último domingo (12).

Maria João reafirmou a solidez da rota, que segue com três frequências semanais, nas segundas, quartas e sábados. “A crise está aí, mas já foi pior; temos perspectivas de melhora paulatina por fatores como o câmbio mais favorável para os brasileiros, seja em relação ao dólar ou ao euro que ele irá gastar lá fora”, avaliou. A gerente comercial também aposta na posição alcançada por Porto Alegre como 3º destino brasileiro que mais recebe eventos de associativos e de negócios internacionais.

Na reunião, Maria João reafirmou a parceria da TAP com a Secretaria de Turismo de Porto Alegre para ações conjuntas de promoção da capital gaúcha em Portugal e outros destinos da Europa atendidos pela aérea, assim como ocorreu no processo de implantação da rota. “Esta parceria é muito importante, porque a promoção do destino é que faz aumentar o fluxo turístico, que por sua vez gera ocupação hoteleira, movimenta a gastronomia, o comércio e outros serviços, dinamizando um conjunto importante da economia”, avaliou Moraes.

Fonte: http://diariodoturismo.com.br/fluxo-de-europeus-nos-voos-porto-alegre-lisboa-cresceu-30/

Espanglish Traduções é uma das empresas de traduções e interpretação que mais está crescendo no Brasil. Em Porto Alegre e todo Rio Grande do Sul oferecemos os nossos serviços de Tradução Simultânea, tradução consecutiva, legendagem, artigos científicos, tradução juramentada, tradução de manuais técnicos e contratos.

http://www.espanglish.com.br

(41)3308-9498 / (41)99667-9498       atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

 

 

Manaus irá sediar a 6ª Conferência Internacional sobre Plasmodium vivax

Manaus irá sediar a 6ª Conferência Internacional sobre Plasmodium vivax
A submissão de trabalhos já foi iniciada no site da Conferência. Durante o evento, o idioma oficial utilizado será o inglês.
Nos dias 11 a 14 de junho de 2017, será realizada a 6ª Conferência Internacional sobre Plasmodium vivax Research – 6th International Conference on Plasmodium vivax Research (ICPVR). Com organização da Sociedade Brasileira de Medicina Tropical (SBMT) e patrocínios da Fundação Oswaldo Cruz (Fiocruz), Fundação de Medicina Tropical Doutor Heitor Vieira Dourado (FMT-HVD), Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado do Amazonas (FAPEAM) e Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPQ), a Conferência tem por objetivo rever os avanços mais recentes no conhecimento sobre este parasita e debater os principais meios de transmissão para a eliminação da malária por P. vivax.
Os cursos pré-reunião serão realizados no hotel Wyndham Garden Manaus e a conferência será realizada no Salão Solimões no hotel Tropical Manaus Ecoresort. No site (em inglês), os organizadores do ICPVR informam sobre uma tarifa especial de acomodações para os participantes da conferência no Tropical Manaus Ecoresort, mediante realização de reservas por e-mail (reservas.manaus@tropicalhotel.com.br), utilizando o código de desconto 133606, até o dia 28 de fevereiro de 2017.
PREMIAÇÃO – TRAVEL AWARDS
Os Prêmios de Viagem (Travel Awards) serão selecionados a partir de resumos submetidos até 31 de Janeiro de 2017. Os prêmios serão selecionados pelo Comité Científico (lista de membros disponível no site) com base na sua originalidade e se forem cientificamente sólidos.
Os prêmios serão financiados por vários doadores e crédito público será dado a eles no anúncio final. Os prêmios irão cobrir os ingressos econômicos de / para Manaus, taxa de inscrição e 4 noites de hospedagem no Wyndham Garden Manaus Hotel em quartos duplos.
Para aprovar a submissão de resumos, pelo menos um autor precisa ser registrado para a conferência. Caso o autor seja concedido com o Travel Award, a taxa de inscrição será reembolsada.
Importante: O número de ganhadores é altamente dependente do financiamento adicional para a reunião. Portanto, se você estiver ciente de qualquer instituição ou empresa disposta a ser um doador ICPVR Award, entre em contato com a organização da conferência.
SUBMISSÃO DE RESUMOS – ABSTRACT
O site já está disponível para submissões. O envio geral de resumos encerra-se EM 31 DE MARÇO DE 2017. Se o resumo for enviado para o Prêmio Travel, ele deverá ser enviado até 31 de janeiro de 2017.
INSCRIÇÕES – REGISTRATION FEE
Devem ser feitas no site http://icpvr.org/, e dão direito a: Acesso a cerimônia de abertura e recepção, sessões plenárias, coffee-breaks, almoço durante as apresentações de banners/trabalhos e show de ópera (no dia 13 de junho de 2017). Confira os prazos e valores:
Até 28/02/17 De 01/03/2017 a 11/06/17
Graduados, Mestres e alunos de PhD U$100 U$200
Pós-doutorandos e profissionais U$200 U$400
Para mais informações, acesse o site (em inglês) http://icpvr.org/ ou entre em contato através do e-mail icpvr2017@gmail.com, telefone 55 92 99114-7655 ou mídias sociais (facebook e instagram) @icpvr2017.
Com informações do Comitê Organizador ICPRV 2017. Traduzido pela Asssessoria de Comunicação do CRBio-06.
Imagem: Site do ICPRV 2017.

Espanglish Traduções oferece serviços de tradução na Cidade de Manaus e em todo o estado. Tradução Simultânea (equipamento e intérpretes), Tradução Consecutiva, legendas de vídeos e filmes, tradução técnica, tradução de artigos científicos, tradução de manuais, tradução juramentada em mais de 20 idiomas: inglês, espanhol, alemão, italiano, francês, mandarim, japonês, etc.

Traduções em Manaus é com a Espanglish Traduções. Faça um orçamento sem compromisso!  Telefone (41)3308-9498 / (41)99667-9498  email: atendimento@espanholinglescuritiba.com.br      www.espanglish.com.br

Casa Fiat de Cultura terá palestra sobre Gabriele D’Annunzio

Evento em Belo Horizonte faz parte da série “Quartas Italianas”

O expoente mais emblemático do decadentismo italiano, Gabriele D’Annunzio (1863-1938), será tema da palestraque abrirá a nova edição das “Quartas Italianas na Casa Fiat de Cultura”, em Belo Horizonte (MG), no dia 15 de março, às 19h30.

Riccardo Cassoli, especialista em literatura italiana e professor da Fundação Torino Escola Internacional, apresenta, na palestra “Gabriele D’Annunzio: um expoente da literatura que norteou a sociedade italiana dos séculos 19 e 20″, como os estereótipos criados pelo dramaturgo se tornaram um modelo imitado em todos os campos da vida nacional.

A conferência, que será em italiano com tradução simultânea, terá entrada gratuita, mas sujeita à lotação do espaço (250 lugares). Essa é a quinta edição do programa “Quartas Italianas na Casa Fiat de Cultura”, que, desde 2015, apresenta palestras gratuitas de especialistas em arte, história, música e literatura italiana.

Até hoje, quase 2 mil pessoas participaram da iniciativa. “Por meio da parceria entre cultura e educação, buscamos tornar mais acessível o conhecimento sobre relevantes temáticas e importantes artistas que fazem parte da cultura italiana, mas que influenciaram o pensamento e o contexto artístico mundiais”, diz o presidente da Casa Fiat de Cultura, José Eduardo de Lima Pereira.

Além de saber mais sobre o impacto da obra de D’Annunzio na sociedade europeia dos séculos 19 e 20, o público também conhecerá outros temas essenciais da história italiana, como o Fascismo, com o professor de filosofia Giuseppe Ferraro, e o Futurismo, com o especialista em história da arte Luciano Sepulveda.

As “Quartas Italianas” são uma parceria da Casa Fiat com a Fundação Torino e o Consulado Italiano em Belo Horizonte e contam com apoio do Ministério da Cultura. A palestra começará às 19h30, no endereço Praça da Liberdade, número 10, quarto andar. Mais informações estão disponíveis no site http://www.casafiatdecultura.com.br.

Fonte:http://www.jb.com.br/cultura/noticias/2017/03/13/casa-fiat-de-cultura-tera-palestra-sobre-gabriele-dannunzio/?from_rss=analise-economica

Espanglish Traduções oferece serviços de tradução na Cidade de Belo Horizonte e em todo o estado. Tradução Simultânea (equipamento e intérpretes), Tradução Consecutiva, legendas de vídeos e filmes, tradução técnica, tradução de artigos científicos, tradução de manuais, tradução juramentada em mais de 20 idiomas: inglês, espanhol, alemão, italiano, francês, mandarim, japonês, etc.

Traduções em Belo Horizonte é com a Espanglish Traduções. Faça um orçamento sem compromisso!  Telefone (41)3308-9498 / (41)99667-9498  email: atendimento@espanholinglescuritiba.com.br      www.espanglish.com.br

Câmara dos Deputados prevê concurso no ano que vem

Está prevista para o ano que vem a realização de concurso da Câmara dos Deputados, em Brasília, para os cargos de técnico legislativo, de nível médio, com remuneração inicial de R$14.322,12, e analista legislativo, de nível superior, com iniciais de R$21.502,29. Apesar de as vagas serem apenas para Brasília, como muito provavelmente também deverá ser o caso das provas, trata-se de uma grande oportunidade inclusive para quem mora no Rio de Janeiro, tendo em vista as atrativas remunerações e a previsão de estabilidade, já que as contratações são pelo regime estatutário.
A previsão do concurso consta no orçamento da União para 2017, enviado ao Congresso Nacional pelo Poder Executivo. A abertura da seleção é atribuída à Coordenação de Recrutamento e Seleção do Centro de Formação, Treinamento e Aperfeiçoamento (Cefor) da Câmara. A oferta de vagas não foi informada. Entretanto, se for considerada a quantidade de vacâncias em ambos os cargos, deverão ser oferecidas até 418 vagas, sendo até 288 de técnico e até 130 de analista. Os dados são referentes a agosto deste ano, com o número de vagas desocupadas podendo aumentar até a abertura do concurso.
As remunerações informadas têm como base a tabela de remunerações divulgada pela Câmara dos Deputados e são compostas de vencimento básico, gratificação de representação, gratificação de atividade legislativa e vantagem pecuniária individual. As remunerações ainda têm previsão de reajuste, garantido em lei, de 5% em janeiro do ano que vem, 4,8% em 2018 e 4,5% em 2019.

Autorização chegou a ser concedida em 2014

A Câmara dos Deputados chegou a ter um novo concurso autorizado no fim de 2014, mas a seleção não se concretizou até então. Segundo a autorização, as vagas de técnico seriam na especialidade de assistente legislativo e as de analistas nas seguintes especialidades: técnico em documentação e informação legislativa, técnico em material e patrimônio, assistente social e analista de informática legislativa.
O último concurso da Câmara ocorreu em 2014, com oferta de 113 vagas, das quais 60 para técnico, na especialidade de agente de polícia legislativa, e 53 para analista, nas especialidades de consultor legislativo e consultor de orçamento e fiscalização financeira. Ao todo, 51.789 pessoas se inscreveram no concurso, sendo 39.307 para técnico e 12.482 para analista. A seleção foi organizada pelo Cespe/UnB e compreendeu provas objetivas, discursivas, avaliação de títulos (apenas para nível superior) e prova de aptidão física (somente para candidatos ao cargo de agente de polícia), aplicadas apenas em Brasília.
As provas de conhecimentos básicos foram sobre Língua Portuguesa, Legislação, Noções de Informática e Raciocínio Lógico para técnico e Língua Portuguesa, Língua Inglesa e Espanhola e Processo Legislativo para analista. O concurso teve a validade prorrogada recentemente, até julho de 2018, o que não impede a realização de uma nova seleção no ano que vem, desde que seja para especialidades diferentes.

 

Fonte: Anderson Borges – anderson.borges@folhadirigida.com.br

Espanglish Traduções oferece serviços de tradução na Cidade de Brasília e em todo o estado. Tradução Simultânea (equipamento e intérpretes), Tradução Consecutiva, legendas de vídeos e filmes, tradução técnica, tradução de artigos científicos, tradução de manuais, tradução juramentada em mais de 20 idiomas: inglês, espanhol, alemão, italiano, francês, mandarim, japonês, etc.

Traduções em Brasília é com a Espanglish Traduções. Faça um orçamento sem compromisso!  Telefone (41)3308-9498 / (41)99667-9498  email: atendimento@espanholinglescuritiba.com.br      www.espanglish.com.br

Em ano de Olimpíada, turismo estrangeiro cresce 4,8% no Brasil e chega a 6,6 milhões

Segundo o Ministério do Turismo, número de visitantes estrangeiros em 2016 é recorde. Brasil, entretanto, segue distante dos principais destinos turísticos mundiais.

 

O Brasil recebeu 6,6 milhões de turistas em 2016, ano em que foi sede da primeira Olimpíada na América Latina. De acordo com o Ministério do Turismo, o número é recorde e representa um aumento de 4,8% em relação a registrado em 2015 – o equivalente a cerca de 300 mil visitantes estrangeiros a mais.

O ministério credita o aumento à realização dos Jogos Olímpicos e Paralímpicos, no Rio de Janeiro, e informou que os turistas estrangeiros injetaram US$ 6,2 bilhões na economia nacional no ano passado, um volume 6,2% superior ao verificado em 2015.

Apesar do volume recorde de turistas estrangeiros em 2016, o Brasil ainda segue distante dos principais destinos turísticos do Mundo. Por exemplo: o Brasil não recebe nem 10% do volume de turistas da França, líder no ranking da Organização Mundial do Turismo, que em 2015 recebeu 84,5 milhões de visitantes.

O Brasil lidera em número de visitantes estrangeiros na América do Sul, mas seguido de perto pela Argentina, que em 2015 recebeu 5,7 milhões de turistas, segundo a Organização Mundial do Turismo. Naquele ano, o Chile recebeu 4,4 milhões e, o Peru, 3,2 milhões de visitantes vindos de outros países.

Turistas estrangeiros no Brasil (Foto: Arte G1)

Insatisfeito
Segundo o ministro do Turismo, Marx Beltrão, o crescimento do número de turistas no ano passado foi bom quando comparado ao que ocorreu na Inglaterra em 2012, quando aquele país sediou a Olimpíada. De acordo ele, no ano dos Jogos o número de turistas estrangeiros na Inglaterra aumentou 0,92%, mas nos anos seguintes a alta foi de 5%.

“Eu não estou satisfeito com o número. Estou trabalhando para que o Brasil receba mais turistas”, disse o ministro. Beltrão afirmou ainda que, para 2017, a meta é aumentar o número de turistas estrangeiros em pelo menos 5%. Para cumprir a meta, o ministro defendeu a simplificação do processo de concessão de vistos e a abertura do capital estrangeiro para empresas aéreas.

“Já está na hora do Brasil facilitar a questão do visto para os [turistas dos] Estados Unidos, Canadá e Austrália, por exemplo. Não tem motivo para atrapalhar a vinda desses turistas para o Brasil. Os turistas norte-americanos estão indo para a Argentina porque não precisam de visto”, afirmou.

De acordo com Beltrão, a atuação de companhias aéreas estrangeiras no mercado brasileiro também ajudaria na divulgação do Brasil. “As próprias empresas que operam voos vão fazer promoção para trazer turistas para o Brasil”, disse.

Origem
A Argentina manteve o posto de país que mais envia turistas ao Brasil. Em 2016, 2,1 milhões de argentinos visitaram o país. Os Estados Unidos ficaram em segundo lugar, com 600 mil visitantes durante todo o ano passado. A lista tem ainda o Chile, Paraguai, Uruguai, França, Alemanha, Itália, Inglaterra, Portugal e Espanha.

De acordo com o ministério, metade dos estrangeiros que desembarcaram no Brasil tem o lazer como principal motivo da viagem, ficam em hotéis, flats ou pousadas e viajam em família ou casal. Quatro em cada dez turistas usam a internet como principal fonte de informação.

O ministro afirmou que tenta elevar a verba destinada à divulgação do Brasil no exterior. Segundo ele, no ano passado o Brasil gastou US$ 18 milhões em divulgações no exterior. Enquanto isso, disse, a Argentina gastou US$ 60 milhões, o Equador e Colômbia US$ 100 milhões e, o México, US$ 480 milhões. “É uma diferença absurda com o que o Brasil está gastando”.

O levantamento sobre movimento de turistas estrangeiros no Brasil foi feito com dados coletados pelo Banco Central, Polícia Federal e pelo próprio Ministério do Turismo.

Fonte: http://g1.globo.com

Espanglish Traduções

http://www.espanglish.com.br

(41)3308-9498 / 99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Espanglish Traduções oferece serviços de tradução na Cidade de Rio de Janeiro e em todo o estado. Tradução Simultânea (equipamento e intérpretes), Tradução Consecutiva, legendas de vídeos e filmes, tradução técnica, tradução de artigos científicos, tradução de manuais, tradução juramentada em mais de 20 idiomas: inglês, espanhol, alemão, italiano, francês, mandarim, japonês, etc.

Traduções em Rio de Janeiro é com a Espanglish Traduções. Faça um orçamento sem compromisso!