Ônibus de turismo começa a circular na Capital no dia 14 de novembro

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução Juramentada em Fortaleza nas línguas espanhola, inglesa, francesa, alemã, italiana, russa, holandesa, portuguesa (PT), japonesa, coreana, entre outras.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Dois ônibus farão a rota turística de Fortaleza a partir do dia 14 de novembro. O sistema de transporte no estilo hop on hop off (que permite que o passageiro suba e desça em qualquer ponto) é uma parceria entre a Prefeitura e a empresa baiana Filuca Turismo e Transporte. A passagem, que dará direito a pegar o ônibus em qualquer horário durante um dia, terá custo de R$ 65. O trajeto deve durar 1h15min por circuito.
Segundo Régis Medeiros, secretário municipal do Turismo, o objetivo do Fortaleza Bus é “conectar” a Cidade. “A partir desse ônibus, poderemos unir vários espaços e roteiros turísticos da Capital”, diz. O titular ainda explica que o esperado é que a iniciativa também impulsione o surgimento de novos espaços para turistas.
O percurso do veículo terá 30 quilômetros e passará por praias, shoppings e praças da Cidade com 18 pontos de parada programados. Será entregue aos passageiros um guia de locais que podem ser visitados a pé. O projeto Fortaleza a pé deve mapear museus, praças e igrejas. De acordo com Régis, a rota deve partir da Praça do Ferreira.
Os ônibus disponibilizados para a atividade têm dois andares, sendo o de cima conversível. A capacidade é de 67 pessoas. Além disso, os veículos terão sistema bilíngue, podendo aumentar o número de línguas estrangeiras dependendo da demanda. Um terceiro ônibus deve ser enviado pela empresa responsável, mas ficará como reserva caso haja problemas com os circulantes.
fonte: https://www.opovo.com.br/noticias/fortaleza/2018/10/onibus-de-turismo-comeca-a-circular-em-fortaleza-a-partir-do-dia-14-de.html

Clube Turismo inaugura nova unidade em Fortaleza (CE)

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução Científica de Letras em Fortaleza/CE nas línguas espanhola, inglesa, francesa, alemã, italiana, russa, holandesa, portuguesa (PT), japonesa, coreana, entre outras.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

A Clube Turismo inaugurou, na última sexta-feira (28), mais uma loja em Fortaleza, no Ceará. Este é o segundo estabelecimento da empresa na capital.

A equipe acredita que há uma oportunidade de fortalecer a marca na região, oferecendo uma diversidade de produtos e serviços turísticos.

A diretora da nova unidade, Amanda Vieira, defende que a empresa pretende explorar ao máximo o alcance da marca através de um intenso trabalho nas mídias sociais, visitas e participações em eventos.

“Quero que a loja se torne referência, a primeira escolha do cliente quando o mesmo pensar em viajar”, finaliza.

fonte: https://www.panrotas.com.br/mercado/agencias-de-viagens/2018/10/clube-turismo-inaugura-nova-unidade-em-fortaleza-ce_159303.html

Fortaleza ocupa o 3° lugar na lista dos destinos mais procurados para o feriado de 7 de setembro

Espanglish Traduções oferece os seus serviços de Tradução Juramentada de Antecedentes Criminais em Fortaleza nas línguas espanhola, inglesa, francesa, alemã, italiana, russa, holandesa, portuguesa (PT), japonesa, coreana, entre outras.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

O levantamento foi realizado pelo Kayak, considerada a maior plataforma de planejamento de viagens do mundo

A Capital cearense ultrapassou Salvador, saindo da quarta para a terceira posição no ranking que elegeu os dez destinos mais procurados para passar o feriado de 7 de setembro. O levantamento foi realizado pelo Kayak (considerada a maior plataforma de planejamento de viagens do mundo), que comparou os anos de 2017 e 2018.
De acordo com o Líder de Operações do Kayak no Brasil, Eduardo Fleury, os investimentos que foram realizados na área do turismo local atraem turistas de todo País e do exterior. “Fortaleza tem feito investimentos importantes no turismo e o Aeroporto Pinto Martins tem sido uma peça chave para a descentralização da malha aérea no Brasil, passando a realizar voos diretos para a Europa”, conta.
Fortaleza é conhecida principalmente pelo clima predominantemente tropical, pela hospitalidade e pelo bom humor. A cidade oferece ainda boas opções na área da gastronomia. A infraestrutura local vem sendo adaptada para receber turistas de todas as partes do país e do exterior. Além disso, a economia torna-se aquecida pela valorização do artesanato local, destacando-se a renda, conhecida hoje internacionalmente. Sem falar que a Capital oferece de ponta a ponta belas paisagens.
O levantamento realizado pelo Kayak aponta São Paulo no primeiro lugar do ranking, seguido pelo Rio de Janeiro, em segundo. A cidade de Maceió subiu duas posições: em 2017 ocupava o décimo lugar e em 2018 chegou ao oitavo, desbancando Porto Alegre, que antes ocupava o sexto lugar do ranking. A pesquisa revelou que Foz do Iguaçu saiu do top 10: em 2017 ocupava o nono lugar.
Sete de setembro é o dia em que se comemora a Independência do Brasil e, para a alegria dos brasileiros, o feriado nacional será em uma  sexta-feira, dando de presente um final de semana para aproveitar em família ou com os amigos. O Kayak revelou o ranking com os dez principais destinos e locais com passagens aéreas mais baratas.
Top 10 dos destinos locais mais procurados 
Fonte: https://www.opovo.com.br/noticias/economia/2018/08/fortaleza-ocupa-o-3-lugar-na-lista-dos-destinos-mais-procurados-para.html

Aeródromo privado com padrão europeu será construído na Grande Fortaleza

 

Espanglish Traduções oferece os seus serviços de tradução na língua inglesa, espanhola, francesa, alemã, italiana, russa, holandesa, portuguesa (PT), japonesa, coreana, entre outras.

Tradução em Fortaleza. Tradução Simultânea em Fortaleza.
Tradução Técnica em Fortaleza. Legendas de vídeos em Fortaleza. Tradução Juramentada em Fortaleza. Tradução Consecutiva em Fortaleza. Tradução Escrita em Fortaleza.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

De acordo com a Paroma Incorporações, serão 12 empreendimentos em todo o País com clubes e haras para as aeronaves

Fortaleza vai ganhar um aeródromo privado destinado para aeronaves pequenos e médias no município de Aquirazna Região Metropolitana de Fortaleza.

De acordo com o vice-presidente da empresa Paroma Incorporações, Jhonatan Magalhães, o empreendimento contará com clubes e lotes urbanizados para a construção de hangares para guardar as aeronaves.

“Terá toda a infraestrutura para quem tem aeronaves leves. Esse modelo é muito forte na Europa e nos Estados Unidos. No Brasil, serão 12 empreendimentos e um está em Fortaleza”, comentou Jhonatan.

Até o momento, não há mais detalhes sobre o aeródromo, mas a previsão para a entrega é que ocorra em 2019.

Fonte: http://tribunadoceara.uol.com.br/noticias/ceara/aerodromo-privado-com-padrao-europeu-sera-construido-na-grande-fortaleza/

COMO APRENDER INGLÊS COM FILMES e SÉRIES [Técnicas + Ferramentas Para Praticar]

Assista este vídeo que mostra como aprender inglês com filmes e séries. (obrigado, Canal Inglês Winner).

Espanglish Traduções oferece os seus serviços da tradução em Inglês. Tradução juramentada, técnica, legendas e tradução simultânea e consecutiva em Inglês.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Beisebol conquista jovens de comunidades carentes do Rio

http://www.espanglish.com.br      (41)3308-9498 / (41)99667-9498          atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

A paixão pelo beisebol é marca registrada do carioca Uilson Oliveira, professor de educação física e maior incentivador desse esporte no Rio de Janeiro. Sua trajetória inclui projetos sociais que levam jovens de comunidades carentes a colocar luvas, capacetes, máscaras e a manusear tacos de madeira todos os fins de semana, numa campinho da Lagoa Rodrigo de Freitas, zona sul da cidade. É ali que jovens como Leonardo Monteiro e Felipe Rodrigues, ambos de 15 anos, projetam um futuro melhor, repleto de desafios e conquistas.

De olho no retorno do beisebol à modalidade olímpica – já estará presente nos Jogos de Tóquio, em 2020 -, Uilson trabalha também com a possibilidade de descobrir talentos que possam representar o Brasil em futuras olimpíadas.

Em 2012, ele retomou a iniciativa, que abrange crianças de 5 anos e não tem limite de idade para os mais velhos. Manteve a exigência de dedicação aos estudos e já consegue agrupar, hoje, mais de 120 atletas, de diversas faixas etárias e de histórias muito diferentes. Há os que moram em áreas nobres da zona sul carioca e que praticam o esporte mais como hobbie. O esporte do taco e da bolinha também é apresentado a estudantes através do projeto ‘Baseball Escolar’, pelo qual Uilson, junto com colaboradores, levam atividades esportivas a escolas. Mas o número de jovens que clamam por mais oportunidade é maior.

O esforço acabou recompensado em 2013, quando chamou a atenção dos americanos da Major League Baseball (MLB), a mais importante liga da modalidade do mundo, de quem passou a receber equipamentos e capacitação para formar professores.

Com a transmissão de jogos da liga americana por canais pagos como ESPN e Fox Sports, o beisebol ganhou fãs brasileiros nas últimas décadas.
Com a transmissão de jogos da liga americana por canais pagos como ESPN e Fox Sports, o beisebol ganhou fãs brasileiros nas últimas décadas.

Foto: Silvio Barsetti / Especial para Terra

Para Uilson, que criou na década passada o Latinos, clube que participa do calendário de competições oficiais do beisebol, sua maior vitória é a de poder retribuir à sociedade um pouco do que recebeu em casa, com pais que se sacrificaram para ver os cinco filhos completarem o curso superior.

“Quando vejo esses jovens empenhados, motivados, isso me enche de alegria.”

Uilson Oliveira ensina beisebol para crianças, jovens e adultos no Rio de Janeiro desde 2003. A falta de apoio já o obrigou a interromper seu projeto social.
Uilson Oliveira ensina beisebol para crianças, jovens e adultos no Rio de Janeiro desde 2003. A falta de apoio já o obrigou a interromper seu projeto social.

Foto: Silvio Barsetti / Especial para Terra

Felipe e Leonardo sabem disso, reconhecem a importância do trabalho de Uilson e se preparam para voos mais altos.

“Entre os meus amigos, há o que perguntam o que é beisebol. Quando veem a bola, perguntam se vou jogar futebol e nem se tocam do tamanho dela. Aí, eu tenho que explicar. Quero me aperfeiçoar e chegar à seleção”, contou Felipe Rodrigues, morador da Rocinha.

Indagado sobre suas notas na escola, ele sorriu antes de responder. “Posso garantir que não tenho nenhuma menor que 5.”

Mesmo já satisfeito de ensinar um esporte para um público que tem pouco acesso a atividades extraescolares, Uilson sonha mais alto: quer encontrar joias cariocas que possam correr atrás do sonho do profissionalismo no beisebol.
Mesmo já satisfeito de ensinar um esporte para um público que tem pouco acesso a atividades extraescolares, Uilson sonha mais alto: quer encontrar joias cariocas que possam correr atrás do sonho do profissionalismo no beisebol.

Foto: Silvio Barsetti / Especial para Terra

Para Leonardo Monteiro, que mora em Irajá, na zona norte, o mais difícil foi convencer sua mãe sobre o significado do beisebol. “Ela não entendeu nada ao me ver fantasiado com a roupa de atleta, ficou desconfiada, mas depois isso passou. Hoje, ela me incentiva bastante.” Assim como Felipe, ele é assíduo nos treinos e vem melhorando a cada semana.

“São duas apostas para uma futura seleção. O caminho é longo e árduo. Mas eles dois, e outros que estão conosco, têm muita força de vontade, são disciplinados e gostam do beisebol”, atesta Uilson, que a partir deste mês de março vai dar aulas de beisebol na Vila Olímpica de Ramos, zona norte.

Modalidade retorna ao programa olímpico

Os Jogos Olímpicos de Tóquio, em 2020, marcarão o retorno do beisebol à disputa olímpica. O esporte do taco e da bolinha ficou dois ciclos fora do programa olímpico. O Brasil possui uma Seleção Brasileira de Beisebol, mas esta nunca conseguiu se classificar para uma edição de Olimpíada. Com apenas duas vagas para toda a América, normalmente Estados Unidos e Cuba, potências mundiais nesse esporte, abocanham as vagas.

Fonte: https://www.terra.com.br/esportes/jogos-olimpicos/beisebol-conquista-jovens-de-comunidades-carentes-do-rio,fc303a90cc1a46021498defc417e4b578m32knf8.html
Tradução de inglês em Rio de Janeiro. Tradução Simultânea em Rio. Tradução técnica no estado de Rio de Janeiro. Legendas de vídeos em Rio de Janeiro. Tradução Juramentada.

 

 

Mais de 200 línguas são faladas nas casas do Canadá

A imigração é atualmente a grande responsável pelo crescimento da população canadense. Com a chegada de imigrantes de várias partes do mundo, é natural também que diversos idiomas comecem a fazer parte do cenário nacional. O idioma mais falado no Canadá, depois do inglês e do francês, é o mandarim. Cerca de 641 mil pessoas. Seguido pelo cantonês e pelo punjabi.

Entretanto, o idioma que tem a maior taxa de crescimento não é o chinês mas o tagalog, falado nas Filipinas. O número de pessoas que tem o idioma como língua nativa cresceu 35% desde o último Censo. Esse número não mostrou nenhuma surpresa pois as Filipinas são o país que mais enviou imigrantes para o Canadá. Mais de 50.000 filipinos tornaram-se residentes permanentes em 2015.

Segundo Jean-Pierre Corbeil, diretor assistente do centro de linguagem étnico-cultural e estatísticas de imigração do Statistics Canada, o tagalog teve um crescimento enorme entre 2006 e 2011. “Em 2011 menos de 400.000 pessoas diziam falar tagalog em casa. Hoje são 525.000.”

Padrões de imigração

É possível identificar o padrão da imigração ao observar os idiomas falados nas regiões.

Depois do inglês e francês, o árabe é o idioma mais falado em New Brunswick e Nova Scotia. O mandarin é o mais falado em Prince Edward Island.

O árabe também teve um aumento significativo em Québec. A província francófona teve também um outro dado interessante. Houve um diminuição do francês como idioma nativo, caindo de 79.9% para 78.4%.

Mais de 200 línguas são faladas nas casas do Canadá
Idiomas mais falados em casa nas províncias e territórios (excluindo o francês e o inglês)

Apesar de falarem o mesmo idioma, a origem das pessoas que falam árabe nessas províncias é diferente. Em Québec a maior parte vem do norte da África. Já nas províncias do atlântico e em Ontário, a maioria vem do oriente médio.

Mais da metade das pessoas que falam um idioma não oficial mora em Ontário. O mandarim é basicamente o idioma não oficial na província, com mais da metade das pessoas que falam esse idioma residindo lá.

O tagalog é o mais falado nas prairies e nos territórios, enquanto que o punjabi é o mais falado em British Columbia, seguido muito de perto pelo mandarim e o cantonês.

Mais de 200 línguas são faladas nas casas do Canadá“Desde o último Censo é claro que o Canadá tem recebido mais e mais imigrantes vindos da Ásia e do oriente médio”, disse Corbeil. Ele continua dizendo que “apesar da diversidade, alguns idiomas são realmente predominantes”.

O Censo registrou que mais de 200 línguas são faladas nas casas do Canadá. Das 213 registradas, sete são as faladas pela maioria das pessoas: mandarim, cantonês, punjabi, espanhol, tagalog, árabe e italiano.

Idiomas falados na Europa tem perdido a hegemonia lentamente. Por exemplo, o alemão é o idioma estrangeiro mais reportado em Manitoba, mas o tagalog é o que mas aparece como falado em casa. Segundo Corbeil, o alemão deve passar para o segundo lugar muito em breve na província.

Línguas aborígenes

O Inuktitut e o Dogrib (Tlicho) são os mais falados nos territórios. O número de pessoas que reportaram falar um dos idiomas em casa aumentou desde o último Censo.

O idioma não oficial mais falado em Newfoundland e Labrador também é uma língua aborígene: o montagnais.

“Três línguas aborígenes tem crescido rapidamente”, disse Corbeil. “O Cree, Inuktitut e Ojibway são os que mais aparecem (entre as línguas aborígenes).” Juntas essas três representam 63% das pessoas que falam uma língua aborígene em casa. Acredita-se que a razão é devido ao crescimento populacional acima da média nacional entre essa população.

Cidades multilíngües

Três quartos das pessoas que relatam falar um idioma não oficial mora em uma das grandes metrópoles: Toronto, Montreal, Ottawa/Gatineau, Calgary, Edmonton ou Vancouver.

O árabe é o idioma estrangeiro mais falado em Ottawa e Montreal. O cantonês o mais falado em Vancouver e Toronto e o tagalog o mais falado em Calgary e Edmonton.

É importante notar que apesar do crescimento do número de pessoas que falar outros idiomas não significa que o inglês e o francês estejam perdendo espaço. 70% das pessoas que falam um idioma estrangeiro como língua nativa também falam inglês ou francês em casa.

Mais de 200 línguas são faladas nas casas do Canadá

fonte: https://www.canadaagora.com/noticias/mais-de-200-linguas-sao-faladas-nas-casas-do-canada.html