Cultura judaica em Curitiba

Judaísmo em Curitiba

Especificamente no Paraná os primeiros judeus chegaram em 1880, originários da Galícia e pertencentes à família Flacks e à família Rosenmann, que se estabeleceram na recém criada colônia agrícola de Tomás Coelho, hoje Barigui.

Seguindo uma tradição, os judeus se dedicaram às atividades comerciais, vendendo principalmente produtos agrícolas, em especial os cereais, o que facilitou a relação com os agricultores de Tomás Coelho. Os Flacks e os Rosenmann uniram-se e organizaram um armazém de secos e molhados, onde comercializavam os gêneros agrícolas dos camponeses.

A vinda ao núcleo urbano de Curitiba ocorreu anos mais tarde, sendo que apenas Max Rosenmann saiu de Tomás Coelho. Os Flacks retornaram à Europa a fim de casarem seus filhos com pessoas da comunidade judaica, para que assim garantissem a continuidade de suas tradições. Rosenmann, com o passar dos anos, foi se estabelecendo, tornando-se um líder da pequena comunidade que já se formava, passando a exercer um papel de elemento congregador, que buscava preservar a identidade do grupo, organizando as principais cerimônias do rito religioso judaico.

Em 1920 a comunidade conseguiu organizar o Centro Israelita do Paraná, e em seguida o esforço foi para adquirir uma propriedade para construir uma sinagoga e um Centro Cultural e Social, para preservar e difundir a tradição e a cultura judaica. Com a criação do Centro Israelita outras instituições surgiram, sempre buscando responder às necessidades desse grupo. Em 1925, através de uma doação, a comunidade estabeleceu o seu primeiro cemitério, anexo ao Cemitério Municipal, no bairro Água Verde. Hoje a comunidade possui outros dois cemitérios, no bairro Santa Cândida e no Embu. Pouco tempo depois, em 1927, criou-se a escola israelita, que tinha o objetivo de manter a educação, as tradições, os costumes e a cultura judaica.

Atualmente, a Comunidade Judaica Paranaense conta com aproximadamente 1.000 famílias, que em sua maioria vivem em Curitiba. O CIP representa a vertente conservadora do judaísmo, em maior número na cidade, e o Beit Chabad congrega os judeus da vertente ortodoxa.

Fonte: http://www.thecities.com.br

Espanglish Traduções

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução simultânea em hebráico.

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Nova atração é apresentada em Gramado durante a maior Feira de Turismo do Rio Grande Sul

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução de Hebraico no Rio Grande do Sul.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

O Mini Mundo apresenta sua mais nova miniatura, recém finalizada pelos funcionários do parque, na Feira Internacional de Turismo – Festuris: o Jardim Botânico, de Curitiba. O prédio original foi inaugurado em 1991 e é um dos pontos mais visitados da capital do Paraná. A inspiração dessa obra vem dos jardins franceses que estende seu tapete de flores ao longo da entrada. O prédio é composto por uma estrutura metálica e de vidro, funcionando como uma estufa para diversas espécies botânicas da Floresta Atlântica. Pesquisadores do mundo inteiro são atraídos por este museu, além de um público variado que prestigia as apresentações de trabalhos artísticos e científicos alusivos ao meio ambiente, expostos no Salão de Exposições.

O Mini Mundo é considerado um ícone do turismo nacional e apresenta inúmeras réplicas de obras arquitetônicas de alto valor histórico, todas em tamanho 24 vezes menor do que o real. Essa medida vale também para os minimoradores e para todos os cenários que envolvem o entorno urbano, reproduzidos com muito rigor, e que formam uma minicidade interligada por ferrovias e estradas.

Outra recente miniatura construída pelo parque, anterior ao Jardim Botânico, é o Palácio de Mônaco, obra que representa a história do Principado e da família Grimaldi, que lá habita há mais de 700 anos. A Oficina do Mini Mundo contou com a colaboração do arquiteto do palácio Christian Curau para reproduzir com rigor a obra em seus mínimos detalhes, em Gramado. A beleza da réplica do Palácio de Mônaco pode ser contemplada de diversos ângulos no parque. Parte dele é uma fortaleza construída pelos genoveses em 1215, que compõe com diversos outros estilos arquitetônicos. Sua aparência é, portanto, o resultado de uma longa evolução, que começa no século 12 até as restaurações realizadas nos séculos 19 e 20.

35 ANOS DE MINI MUNDO

O parque pertence à Família Höppner, também proprietária do Hotel Ritta Höppner, que recentemente completou 60 anos de atividades. Narra a diretora Jussara Höppner que “25 anos depois de atuarmos com hospedagem, iniciamos a construção de uma cidade em miniatura ao ar livre, em escala 1:24”. Conta, ainda, que esse jardim foi feito inicialmente para os seus filhos, mas acabou atraindo curiosos e ganhando destaque pela perfeição dos trabalhos expostos em terreno vizinho ao hotel. O caminho natural foi transformar o espaço num parque, com toda a infraestrutura necessária para atender os hóspedes e o público que ali chegava. Com o tempo, o trabalho de reprodução dos prédios ficou mais criterioso, passando hoje por vários processos de coleta de informações, como materiais fotográficos e projetos originais.

Assim como o hotel, o parque tem uma profunda capacidade de se reinventar e de tornar o passeio de quem visita Gramado uma experiência inesquecível, mergulhando nas novidades do fantástico mundo em que tudo é 24 vezes menor, porém com uma perfeição muitas vezes possível de ser vista somente com equipamentos que ampliam o campo visual.

PREMIAÇÕES DO MINI MUNDO

Em 2018, o Parque Mini Mundo recebeu o Certificado de Excelência do TripAdvisor. Nas avaliações dos turistas que frequentam Gramado, quando o quesito é “Natureza e Parques” o Mini Mundo encontra-se em 2º lugar na preferência, atrás somente do Lago Negro. Quando a pergunta é “O que fazer em Gramado?”, o parque encontra-se em 3º lugar, atrás somente do Lago Negro e da Igreja Matriz São Pedro Apostolo, que ocupam, 1º e 2º lugares, respectivamente. Quase 25 mil pessoas avaliaram o parque pelo site confirmando ser um ícone do turismo.

Abertura 80ª Festa das Flores terá apresentação da Escola Bolshoi e presença de ministro

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução de Hebraico em Joinville

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

O evento ocorre de 13 a 18 de novembro, na Expoville, em Joinville

Na próxima terça-feira, 13 de novembro, Joinville será contagiada pelas cores, formas e beleza da sua 80ª Festa das Flores. A solenidade oficial de abertura da 80ª Festa das Flores ocorre às 20 horas, no palco do pavilhão Nilson Bender, na Expoville, com a presença do patrono do evento, o ministro do Turismo Vinicius Lummertz, que virá a Joinville especialmente para a ocasião.

Outro momento especial da noite, será a participação da Escola do Teatro Bolshoi no Brasil. Os alunos apresentarão um conjunto de coreografias diversificadas que fazem parte do repertório da instituição.

No espetáculo, o público poderá viver diferentes sensações com a mistura de ritmos contagiantes, como o de dança folclórica e trechos de renomados balés de repertório, como o vibrante “Chamas de Paris”, o intenso “Águas Primaveris” e o vigoroso “Gopak”.

Abertura ao público

Às 14 horas, os pavilhões da Expoville recebem o público com a exposição com milhares de orquídeas, flores, plantas ornamentais, árvores exóticas, ambientadas em cenários que reproduzem elementos da natureza como lagos, quedas d’água e a exuberante Cascata do Piraí.

Já na abertura do evento, os visitantes conhecerão as plantas campeãs da edição. Ao todo, trinta plantas são premiadas, em dezenove grupos: Laelia purpurataMicro-orquídeas, Outras espécies de Laelias Cattleyas, Espécies botânicas, Híbridos de Catteyas Primário/Naturais, Híbridos de Cattleyas, Híbridos de Cattleyas Miniaturas, Phalaenopsis e afins, Vanda e afins, DendrobiumOncidium/Miltonia/Aliança só híbridos, Bromélias com flor, Bromélias sem flor, Plantas ornamentais, Anthurium e afins, Cactos, Suculentas, Dyckias e Bonsais. São concedidos, também, os prêmios Destaque Especial e Mérito de Cultivo.

A 80ª Festa das Flores é uma realização da Prefeitura de Joinville, por meio da Secretaria de Cultura e Turismo (Secult) e da Agremiação Joinvilense dos Amadores de Orquídeas – AJAO.

fonte: http://anoticia.clicrbs.com.br/sc/geral/joinville/noticia/2018/11/abertura-80-festa-das-flores-tera-apresentacao-da-escola-bolshoi-e-presenca-de-ministro-10640435.html

Rio Jordão | Israel

assista esse vídeo que mostra o lugar do batismo de Jesus – Rio Jordão que fica em Israel:

canal: Louco por Viagens

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução Técnica em Hebraico.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Jericó | A cidade mais antiga do mundo

Assista esse vídeo que mostra Jericó, a cidade mais antiga do mundo que fica na Palestina:

canal: Louco por Viagens

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução Juramentada em Hebraico.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Cidade de Davi – Jerusalém

Assista esse vídeo que mostra Jerusalém, uma cidade que fica em Israel:

canal: Louco por Viagens

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução em Hebraico.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Prefeitura de Guarulhos promove capacitações para moradores da cidade

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução Juramentada Italiano em Guarulhos.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

A Prefeitura de Guarulhos, através da Diretoria de Assuntos Aeroportuários, está em busca de parcerias. O objetivo é ajudar a capacitar os moradores da cidade e aumentar o potencial de empregabilidade das pessoas. Especialmente, nos cargos melhor remunerados oferecidos pelas mais de 300 empresas instaladas no Aeroporto Internacional de Guarulhos e que empregam ao todo mais de 35 mil pessoas.

Marcela Vaz Augusto, diretora de assuntos aeroportuários, esteve na semana passada na sede da Abesata (Associação Brasileira das Empresas de Serviços Auxiliares de Transporte Aéreo), em São Paulo, a fim de dar início a um projeto de parceria entre a entidade e a prefeitura.

Em todo Brasil, existem hoje 122 ESATAs (empresas especializadas em serviços auxiliares do transporte aéreo). Elas representam uma força de trabalho de 38.000 pessoas diretas. Em todo mundo, 50% dos serviços auxiliares do transporte aéreo são realizados por empresas especializadas. No Brasil, ainda estamos em 30%

fonte: https://diariodoturismo.com.br/prefeitura-de-guarulhos-promove-capacitacoes-para-moradores-da-cidade/

Ricardo Balcone, diretor de turismo de Guarulhos: “o turismo é prioridade no município.”

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução Juramentada de Atestados Médicos em Guarulhos nas línguas espanhola, inglesa, francesa, alemã, italiana, russa, holandesa, portuguesa (PT), japonesa, coreana, entre outras.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

REDAÇÃO DO DT

O jovem diretor de turismo de Guarulhos, Ricardo Balcone, conversou com o DIÁRIO DO TURISMO e apresentou alguns aspectos pouco conhecidos do município e projetos de sua pasta, assumida em 2017. Bacharel em Turismo, pós-graduado em gestão de eventos e mestrando em consultoria de marketing turístico, Ricardo iniciou sua carreira profissional na Flytour, em 2004. Morou na Inglaterra durante um ano e concluiu que seu futuro era na área de eventos. Voltando ao Brasil, abriu um bar, dois restaurantes e uma casa noturna em cinco anos. Paralelamente, continuou no segmento MICE como coordenador de voluntários em São Paulo durante a Copa do Mundo (2014) e gerente de A&B nos Jogos Olímpicos (2016).

“Primeiro entendemos que deveríamos repensar o formato da diretoria e quais seriam nossa prioridades para os próximos anos. Criamos um planejamento de curto, médio e longo prazo com várias ações que já conseguimos concluir”, citou Balcone ao DT sobre seu ingresso na gestão do turismo guarulhense. A seguir,  a entrevista completa.

DIÁRIO: Apresente e nos diga como está o turismo em Guarulhos?

O turismo em Guarulhos tem como vocação negócios. Atualmente, temos 19 hotéis na cidade somando 3056 UHS, tendo 70% de ocupação. A nossa nota no Booking.com é de 8,5 e do Tripadvisor são 3,5 estrelas. Possuímos uma previsão de 41 milhões de passageiros no Aeroporto Internacional de Guarulhos (GRU Airport). Outro fator muito importante é que o trade turístico gera, atualmente, 31.678 empregos, tendo como salário médio 1.747,00. São os maiores empregadores no município o aeroporto, os restaurantes, a hotelaria, as agências de viagens e locadoras de veículos.



DIÁRIO: Desde quando está à frente da Diretoria de Turismo no município? Que ações têm realizado para promover Guarulhos? Já colhe resultados?

Assumi a Diretoria de Turismo de Guarulhos em janeiro de 2017. Primeiro entendemos que deveríamos repensar o formato da diretoria e quais seriam nossa prioridades para os próximos anos. Criamos um planejamento de curto, médio e longo prazo com várias ações que já conseguimos concluir. Criamos o CIT (Centro de Inteligência do Turismo) – que engloba estudo de demanda, inventário turístico e o boletim trimestral com todas as informações do trade; começamos algumas ações contínuas como o “Turismo Corporativo” – que visa levar o turista e os munícipes para conhecerem as fábricas da cidade; o “Percebendo Guarulhos” que leva as crianças até os atrativos municipais para que elas tenham uma noção maior do turismo em Guarulhos.


Além desses projetos, executamos diversos eventos por aqui tais como: Conferência de Turismo, Natal, Festa de Bonsucesso (em parceria com pasta da cultura) e diversos outros eventos. Lançamos também a Rota dos Bandeirantes – em parceria com o Governo do Estado de São Paulo – e entregamos o processo para sermos uma cidade MIT (Município de Interesse Turístico). Por fim, lançamos o site do turismo com informações do segmento no  município para que todos tenham acesso. O link oficial é: www.turismo.guarulhos.sp.gov.br  

DIÁRIO: Quais as próximas atividades para o segundo semestre?

No segundo semestre está previsto o lançamento de alguns roteiros como: religioso, histórico e gastronômico. Ainda teremos a realização do Natal no final do ano, a Conferência de Turismo, a entrega do inventário e do estudo de demanda de 2018. 

DIÁRIO: O turismo é prioridade na política municipal ou apenas uma pasta dentro da secretaria de desenvolvimento econômico?

Sim, o Turismo é prioridade no município. O prefeito Gustavo Henric Costa, o Guti, entende o Turismo como um polo gerador de emprego e renda. Por esse motivo, ele mantém o Departamento de Turismo junto à Secretaria de Desenvolvimento Científico, Econômico, Tecnológico e de Inovação (SDCETI).



DIÁRIO: Existem parcerias do município com a GRU Airport, sociedade civil e empresas para promoção conjunta do turismo local?

Firmamos um acordo recentemente com a GRU airport para a colocação de dois PITS (Ponto de Informação Turística) no aeroporto, sendo um no Terminal 2 e outro no Terminal 3. Além disso, temos ótima relação com o GRU Convention Bureau, onde fazemos diversas ações como apoiadores e ajustamos as expectativas para que todos consigam chegar aos objetivos. Ainda com o COMTUR, temos uma relação sadia onde conseguimos debater os principais temas do trade e levar demandas para seguir o trabalho da cidade.

fonte: https://diariodoturismo.com.br/ricardo-balcone-diretor-de-turismo-de-guarulhos/

Aeroporto de Guarulhos registra aumento de passageiros em 2017

O Aeroporto Internacional de São Paulo, em Guarulhos, registrou aumento de 3,2% na movimentação de passageiros em 2017, segundo a concessionária GRU Airport. Foram 37,7 milhões de passageiros, ante 36,6 milhões em 2016, fazendo dele o mais movimentado do país.

O crescimento foi puxado pelo segmento internacional, que avançou 3,6% e bateu recorde n e bateu recorde na movimentação de passageiros -14 milhões. Os outros 23,7 milhões eram de voos domésticos -cujo número de passageiros também cresceu, em 2,9%, acompanhando o aumento das vendas de passagem para São Paulo. Sobre a movimentação de aeronaves, o aeroporto operou 266.016 voos, uma queda de 0,5% em relação a 2016, quando foram registrados 267.491 pousos e decolagens.

O aumento segue a tendência do mercado nacional, que teve alta de 2,7% nos passageiros transportados nos 12 meses do ano passado em relação a 2016. Os dados são da Abear (Associação Brasileira de Empresas Aéreas).

Já em 2018, o Aeroporto registrou seu primeiro recorde nas quatro primeiras semanas do ano. No dia 13 de janeiro, houve movimentação de 49.345 passageiros internacionais, incluindo embarque, desembarque e conexões – alcançando o maior volume de 2018 até o momento. A expectativa é que com a melhora da economia, e voos baratos, o movimento no aeroporto seja ainda maior em 2018.

Fonte: https://www.campograndenews.com.br/economia/aeroporto-de-guarulhos-registra-aumento-de-passageiros-em-2017

Espanglish Traduções oferece os seus serviços de tradução na língua inglesa, espanhola, francesa, alemã, italiana, russa, holandesa, portuguesa (PT), japonesa, coreana, entre outras.

Tradução em Guarulhos. Tradução Simultânea em Guarulhos. Tradução Técnica em Guarulhos. Legendas de vídeos em Guarulhos. Tradução Juramentada. Tradução Consecutiva em Guarulhos. Tradução Escrita em Guarulhos.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

ABB Brasil terá em Guarulhos (SP) uma das fábricas de disjuntores mais automatizadas da América Latina

Espanglish Traduções é uma das empresas de traduções e interpretação que mais está crescendo no Brasil. Em Guarulhos e todo o estado de São Paulo oferecemos os nossos serviços de Tradução Simultânea, tradução consecutiva, legendagem, artigos científicos, tradução juramentada, tradução de manuais técnicos e contratos.

http://www.espanglish.com.br  

A ABB, líder global em tecnologias de energia e automação, inaugura na terça-feira (31), em Guarulhos (SP), uma das fábricas mais automatizada da companhia na América Latina. Destinada à produção de disjuntores de alta tensão, a unidade recebeu investimento da ordem de 10 milhões de reais.

“Esse investimento só reforça o nosso compromisso com o País, o qual enxergamos como importante player na América Latina. Com esta modernização, teremos capacidade para atender com mais agilidade o mercado nacional”, diz Giandomenico Rivetti, diretor global da Unidade de Negócios de Produtos de Alta Tensão da ABB.

A fábrica fornece disjuntores de alta tensão para subestações de transmissão e distribuição de energia e está habilitada para atender a crescente demanda por integração de usinas de energia solar e eólica na rede nacional existente.

A unidade em Guarulhos será uma das mais modernas e automatizadas da ABB no Brasil. A maioria dos equipamentos passa a operar conectados por meio de rede wireless, o que aumenta a eficiência operacional e permite melhor rastreabilidade do processo produtivo. “Com a modernização, a ABB terá ganhos em produtividade e eficiência”, explica Fábio Luiz da Costa, gerente geral de produtos de alta tensão da multinacional no Brasil. “O investimento permitirá o aumento significativo do conteúdo local por unidade, resultando em maior competitividade e melhores prazos de entrega”, complementa o executivo.

Sobre a ABB – A ABB (ABBN: SIX Swiss Ex) é líder da tecnologia pioneira em produtos de eletrificação, robótica e movimento, automação industrial e elétrica, atendendo globalmente concessionárias de serviços e clientes industriais, e de transportes e infraestrutura. Continuando mais do que uma história de 125 anos de inovação, a ABB está, hoje, escrevendo o futuro da digitalização industrial e conduzindo a Quarta Revolução Industrial e da Energia. A ABB opera em mais de 100 países com aproximadamente 135.000 colaboradores www.abb.com

FONTE: http://www.segs.com.br/