Exposição retrata laços entre Japão e Minas Gerais

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução de Japonês em Minas Gerais

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Símbolo de um país, cores de extrema beleza e traço de união entre povos. A cerejeira é o convite para que belo-horizontinos e visitantes conheçam um pouco da cultura nipônica na exposição Da terra ao aço: Japão e Minas em laços de amizade e trabalho, em cartaz até domingo no primeiro piso do Ponteio Lar Shopping, na Região Central de Belo Horizonte. Num programa para toda a família, amanhã haverá distribuição de mudas de cerejeiras, oficina de origami e escrita japonesa.

Dividida em quatro eixos – economia, esportes, espiritualidade e arte/cultura –, a mostra celebra os 110 anos da imigração japonesa no Brasil, os 60 dos pioneiros do país oriental na Região Leste mineira e os 90 de fundação do jornal Estado de Minas. E conta ainda com uma linha do tempo que começa em 1908, com a chegada dos primeiros japoneses ao Brasil, no navio Kasato Maru e segue até os dias atuais.

 

Anúncios

15 curiosidades sobre o Japão

Assista esse vídeo que mostra 15 curiosidades sobre o Japão:

canal:  Mega Curioso

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução Simples em Japonês

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

O MELHOR DO JAPÃO

Assista esse vídeo que mostra um pouco da cidade de Tokyo:

canal: Muyloco

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução Juramentada em Japonês

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

20 Coisas que Provam que o Japão vive em 3018

Assista esse vídeo que mostra que o Japão é um país ”futurista”:

canal: INCRÍVEL

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução Simultânea em Japonês.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Agência forma grupo para turismo no Japão em 2019

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução Técnica em Japonês

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

O Japão tem encantos, mistérios, belezas naturais, avanços tecnológicos e muitos outros atrativos que têm feito o turismo do país crescer de maneira impressionante. Só no ano passado, mais de 24 milhões de pessoas visitaram o país, que tem o tamanho do estado de São Paulo. Para se ter ideia, o Brasil, de dimensões continentais, recebeu menos de 7 milhões no período.

E quem acha que viajar para o país do sol nascente é um sonho distante deve rever seus conceitos. Uma operadora de turismo da região, a Vivências Tur, em parceria com a Investur, especialista em viagens para o país, tem programado vários grupos da Zona Sul de São Paulo rumo ao Japão. Tem sido um sucesso.

São 17 dias por cidades famosas e pontos turísticos essenciais, num roteiro que mescla história, progresso, paisagens deslumbrantes, gastronomia e cultura nipônica.

A viagem inclui, por exemplo, visita à Nara para visita ao Templo Todaiji, com sua enorme imagem de Buda, feita em bronze fundido, e ao Parque dos Cervos Sagrados.

Outro destaque é a visita ao Castelo de Nijo, ao Pavilhão Dourado (Kinkakuji) e ao Templo Xintoísta Heian, em Quioto. De trem bala os turistas ainda seguem rumo a Nagoya, conhecem o Monte Fuji e, claro, desvendam as características que tornam Tóquio uma das cidades mais modernas, excitantes e incríveis do planeta.

A agência já está organizando um grupo para maio de 2019, de forma a facilitar o planejamento – inclusive financeiro – da viagem.

fonte: http://jornalzonasul.com.br/agencia-forma-grupo-para-turismo-no-japao-em-2019/

Campo Grande recebe a maior feira de observação de aves da América Latina

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução Simultânea em Campo Grande nas línguas espanhola, inglesa, francesa, alemã, italiana, russa, holandesa, portuguesa (PT), japonesa, coreana, entre outras.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Campo Grande tem mais de 350 aves catalogadas apenas dentro da cidade, inclusive espécies raras e ameaçadas de extinção. Pensando nisso, a Capital recebe em novembro a 13ª edição da Avistar, maior feira de observação de aves da América Latina. O evento está marcado para os dias 23, 24 e 25 do próximo mês no Museu das Culturas Dom Bosco, no Parque das Nações Indígenas.

Para lançar a feira, um encontro anuncia a realização do evento nesta quarta-feira (24), às 9 horas no Plenarinho do Paço Municipal de Campo Grande. A cidade foi escolhida para receber o evento por ser reconhecida como a Capital do Turismo de Observação de Aves.

Segundo a Prefeitura, o evento irá movimentar a cidade, já que contará com a presença de observadores de aves, ambientalistas, estudantes e pesquisadores. O evento é realizado pela Sectur (Secretaria Municipal de Cultura e Turismo) em parceria com o Instituto Mamede, Instituto Arara Azul e COACGR (Clube de Observadores de Aves de Campo Grande).

fonte: https://www.midiamax.com.br/cotidiano/2018/campo-grande-recebe-a-maior-feira-de-observacao-de-aves-da-america-latina/

Campo Grande teve evento com educadores sobre bilinguismo

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução Científica de Ciências Ambientais em Campo Grande nas línguas espanhola, inglesa, francesa, alemã, italiana, russa, holandesa, portuguesa (PT), japonesa, coreana, entre outras.

http://www.espanglish.com.br 

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Com o objetivo de aprofundar o debate e apresentar na prática o funcionamento de um programa de educação bilíngue, o Systemic Bilingual – primeiro programa de educação bilíngue do país -, reuniu no dia 24 de setembro, em Campo Grande – MS, educadores, diretores e gestores de instituições de ensino de todo o país.

O encontro, que já aconteceu neste ano em Aracajú (SE) e Piracicaba (SP), tem como proposta discutir, analisar e compartilhar experiências sobre melhores práticas educacionais dentro do contexto da educação bilíngue. Além de possibilitar um profundo mergulho no universo do bilinguismo, o evento discutiu os desafios da implantação de um programa de educação bilíngue nas escolas, apresentando na prática o desempenho dos alunos e também a performance do professor em sala de aula.

Nesta edição de Campo Grande, o encontro aconteceu na Unidade Horto do Sesc (Serviço Social do Comércio), colégio que implementou o programa de educação bilíngue em 2016. Todos os alunos da unidade – crianças de 3 a 5 anos, e Ensino Fundamental do 1º ao 9º ano -, frequentam as aulas bilíngues que são ministradas por professores de inglês treinados pelo Systemic.

“O Systemic preza pela democratização da educação bilíngue no Brasil. Por isso, os educadores convidados tiveram a oportunidade de vivenciar um dia comum de aula do colégio, e não apenas uma exibição.

Sobre o Systemic

Primeiro programa de educação bilíngue do Brasil, o Systemic Bilingual foi criado em 2002 por duas acadêmicas brasileiras e mestres em educação pela Universidade de Bath no Reino Unido. Amplamente testado e com resultados demonstrados, o Systemic integra o conteúdo das matérias escolares à língua inglesa, permitindo que o aluno alcance naturalmente a fluência no idioma por meio de um sistema de ensino bem estruturado e acompanhado de uma metodologia comprovadamente eficaz. O Grupo System, que também inclui as escolas de idiomas System, tem sede em Maceió (AL), filial em São Paulo (SP) e Orlando (US) e conta com mais de 100 colaboradores. Atualmente, o Systemic está presente em 80 escolas em 18 estados brasileiros, levando educação bilíngue a mais de 16 mil alunos.

fonte: http://www.acritica.net/noticias/campo-grande-tera-evento-com-educadores-sobre-bilinguismo/325365/