Conheça 5 Boas razões para aprender francês!!!

Aprender um novo idioma não vai só enriquecer o seu currículo, vai também te fazer abrir os olhos para a vida, para conhecer novos lugares e novas culturas. Mas é necessário dedicação e força de vontade para não se perder no meio do caminho e para que isso não aconteça é preciso ter foco e pensar no porque você quer aprender esse idioma. Confira 5 boas razões para aprender Francês.

1- O francês é a segunda língua mais ensinada no mundo

É uma língua falada por mais de 250 milhões de pessoas nos cinco continentes, é a única língua junto com o inglês que se pode aprender em qualquer lugar, pois a França dispõe da maior rede de estabelecimentos culturais no exterior, onde são oferecidos cursos de língua francesa a mais de 750 mil pessoas.

2- É a língua da cultura

Conhecer a língua francesa significa ter acesso aos grandes textos da literatura francesa e francófona, assim também como o cinema, a música, a gastronomia, a moda, e o teatro. O francês é a língua dos dramaturgos Victor Hugo e do Molière, do político e escritor senegalês Léopold Senghor, da cantora Edith Piaf, do filósofo e escritor Jean-Paul Sartre, do ator francês Alain Delon e do ex jogador de futebol  Zinedine Zidane, entre tantos outros.

3- É uma língua bonita e agradável de se ouvir

A língua francesa é tida como uma língua romântica, sofisticada e muito bonita. É uma língua que vem conquistando cada vez mais pessoas no mundo, falar francês é tido também como chic, afinal a língua é melodiosa e cheia de gentilezas, como o famoso pardon que se usa muito, tanto para desculpar-se, como para pedir licença.

4- Uma língua para viajar

A França é o país mais visitado por ano, tem mais de 70 milhões de visitantes por ano, compreender francês é poder vivenciar toda a cultura francesa de uma forma mais íntima e poder conversar com os nativos do idioma.

5-Uma língua que dá abertura para o mundo

É a língua falada em 56 países, dos quais integra a chamada La Francophonie, a comunidade dos países francófonos. É a língua oficial em todas as agências das Nações Unidas e em um grande número de organizações internacionais.

Fontes: IFESP e wikipedia

 

Por que não começar a estudar hoje mesmo?

Espanglish oferece aulas particulares de inglês, espanhol e outros idiomas para você!!!!!

(41)3308-9498 / 9667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br                                                            

12 benefícios de aprender outra língua. (é muito mais do que saber se comunicar em outro idioma)

Todo mundo sabe que aprender um outro idioma é importante.

Mesmo quem nunca estudou outra língua reconhece a importância de saber se comunicar em pelo menos mais de um idioma.

O que você não sabe é que aprender uma nova língua tem muitos benefícios que vão além de dizer frases e aprender vocabulário, por exemplo.

Se você está precisando de um empurrãozinho para aprender uma nova linguagem,continue lendo. Com certeza temos os motivos que faltam para você se aventurar emum novo aprendizado.

background-20860_640

1. VOCÊ PASSA A APRENDER QUALQUER OUTRA COISA MAIS RÁPIDO

Aprender um novo idioma leva sua agilidade mental a um outro nível. Solucionar um exercício nessa nova língua exige uma capacidade que pode ser aplicada em qualquer área da vida.

Sua curva de aprendizado diminui porque você é levado a aprender sempre novas informações, em vez de ficar trabalhando nas mesmas por muito tempo.

Além disso, aprender uma segunda língua facilita o aprendizado de outras.

Primeiro, porque você já conhece o processo. Segundo, porque muitas línguas que tem a mesma origem tem palavras parecidas, ainda que não tenham o mesmo significado. Você já está aprendendo um outro idioma e nem sabe!

tabela de idiomas

2. MELHORA SEU APRENDIZADO DE MATEMÁTICA

Agora consegui sua atenção, não é?

Aprender um novo idioma tem uma lógica semelhante à utilizada quando estudamos matemática. Além disso, estudos demonstram que estudar uma língua pelo menos 90 minutos por semana melhora o aprendizado em outras áreas, incluindo a matemática!

3. VOCÊ SE TORNA UM OUVINTE MELHOR

É certo que, para aprender um idioma, você precisa praticar a conversação.

Seja com um professor, através de um parceiro encontrado em algum aplicativo ou site especializado. E, como você ainda está aprendendo, precisa se focar muito mais no que a outra pessoa está dizendo. Precisa ouvir com atenção para entender o mais perfeitamente possível.

E isso, mesmo que você não perceba, ajuda a exercitar a empatia – colocar-se no lugar do outro enquanto ouve para compreendê-lo.

language-school-834138_640

4. APRIMORA SEU FOCO

Aprender um idioma novo requer sua atenção total. Qualquer deslize e você pode compreender uma palavra ou expressão de modo errôneo e prejudicar a comunicação.

Como consequência, o cérebro entra num modo super focado e permanece assim normalmente.

5. LEVANTA SUA AUTOCONFIANÇA

Quando você precisa se comunicar com um falante nativo daquele idioma, e percebe que é entendido, a sensação é de ter atingido uma meta, conquistado algo extraordinário. E isso porque você se torna capaz de fazer algo que não conseguia antes, que era se comunicar em uma língua totalmente diferente.

Isso nos leva a querer aprender mais. Melhora nosso nível de comunicação, e como resultado a autoconfiança tende a aumentar. É um ciclo onde só se ganha!

6. PREVINE DOENÇAS CEREBRAIS

Já existem estudos ligando o aprendizado de novos idiomas a um retardamento de doenças degenerativas como o Mal de Alzheimer, por exemplo.

A Academia Americana de Neurologia também descobriu que aprender outra língua aumenta as conexões entre os neurônios e torna a pessoa capaz de processar informações por vários canais diferentes.

hand-print-820913_640

7. MELHORA O DESEMPENHO EM SEU PRÓPRIO IDIOMA

Uma coisa é fato: quando você estuda um segundo idioma, precisa ler também coisas na sua própria língua nativa. Então, tudo melhora: sua gramática, seu vocabulário, sua comunicação.

A necessidade de estabelecer paralelos entre sua língua de origem e a que você está aprendendo faz com que você se saia melhor em ambas!

8. APRIMORA A CRIATIVIDADE

Aprender outra língua é muito parecido com montar um quebra-cabeças.

À medida que você vai recebendo as informações, precisa juntá-las em sua cabeça para que as novas frases e novos conceitos façam sentido – principalmente quando você precisa se comunicar com um falante nativo do idioma que se está aprendendo.

Como você não tem o mesmo nível de um nativo, precisa preencher as lacunas da comunicação e é aí que a criatividade entra. E passa a ser assim em todas as outras áreas da sua vida!

9. ENRIQUECIMENTO CULTURAL

Aprender um idioma não se limita apenas a saber como se comunicar nele. Junto vem toda uma imersão cultural que faz parte daquela língua também.

Costumes, maneiras, História diferentes… tudo isso vem com o pacote do novo idioma. E isso torna a conexão com pessoas diferentes de você mais profunda.

Você passa a entender melhor o outro.

10. PROPORCIONA NOVAS OPORTUNIDADES NA CARREIRA

Essa nem é tão novidade assim: com a globalização do planeta, saber comunicar-se de várias maneiras tornou-se praticamente essencial. Não há nenhuma área de trabalho que não se relacione com mercados de outros países.

Saber falar outros idiomas com certeza é um diferencial na hora de buscar uma vaga.

talk-1034161_640

11. VIAJE DE UMA MANEIRA TOTALMENTE DIFERENTE

Nem sempre quem viaja para outro país se preocupa em aprender a língua falada naquele lugar.

Tudo bem que não dá para aprender os idiomas falados em todos os lugares do mundo, mas pense por outro lado: aprender a língua do país que você irá visitar lhe dá a oportunidade de conhecer as pessoas daquele local de uma maneira que você não conseguiria seguindo um roteiro puramente turístico.

Novas amizades, dicas de lugares para visitar e onde comer, coisas que só os locais podem fazer por você: é como enxergar seu destino um pouco com os olhos de quem vive lá!

12. APROFUNDA OS RELACIONAMENTOS

Aprender uma língua força você a superar dificuldades de comunicação.

Aprender a ouvir, colocar-se no lugar do outro, compreender culturas e situações diferentes da sua podem levá-lo a entender melhor as pessoas mais próximas de você – sua família, seus amigos… Superar as barreiras da linguagem é algo que não acontece apenas num idioma diferente.

E sabendo lidar com essas situações, sua convivência com os outros com certeza será muito melhor.

APRENDER NOVAS LÍNGUAS SÓ TRAZ COISAS BOAS PARA SUA VIDA.

Por que não começar a estudar hoje mesmo?

Espanglish oferece aulas particulares de inglês, espanhol e outros idiomas para você!!!!!

(41)3308-9498 / 9667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br                                                                                  FONTE:https://awebic.com/educacao/beneficios-aprender-outra-lingua/

O que é uma aula “In Company”?

Conhecida como as aulas em que o professor vai até o aluno, as aulas “In Company” atendem hoje uma necessidade invisível: O tempo.
O ditado já dizia “Tempo é dinheiro”, e graças a isso corremos o tempo todo atrás de tempo!
Por isso, cada vez mais “In Company” vêm caindo no gosto do aluno. Com esse modelo, ele marca a aula em qualquer horário que o professor o atende. É claro que, sempre respeitando uma coerência de local e horário.
Essa liberdade que é dada ao aluno para marcar suas aulas a qualquer horário do dia como, antes de entrar no escritório, na hora do almoço, logo depois que terminou o expediente, sem que o aluno pegue mais um trânsito só para estudar, é um incentivo a mais para estudar.

 

Estudos específicos indicam que o ensino à distância é uma tendência, por tudo explicado acima e muito mais. E as aulas “In Company” é o aperfeiçoamento do ensino à distância, já que mesmo longe da escola, o aluno estará com o professor, podendo esclarecer qualquer dúvida na hora.
Outras vantagens de ter um professor “In Company” é que na maioria dos casos as aulas são particulares, além de ser personalizada. “As aulas são focadas na necessidade do aluno”, enfatiza Eduardo Castilho, coordenador da Louder Idiomas, escola especializada em aulas “In Company”.
Mas isso não quer dizer que esse tipo de aula é um modelo engessado. Ao contrário, sua origem parte da premissa de ser personalizada independente da quantidade de alunos. “Existem empresas que sedem espaços para grupos de funcionários terem aulas na própria empresa. Com isso, as empresas melhoram as suas imagens diante de seus funcionários incentivando-os a se capacitar e os funcionários ficam mais motivados em trabalhar naquele ambiente de trabalho”, explica Castilho.
Uma característica marcante desse modelo é o local das aulas. Como foi dito antes, o aluno pode ter aulas em qualquer lugar, e daí, surge possibilidades únicas de imersão ao curso. Em um ambiente dinâmico, suas aulas podem variar de lugar a lugar. Com o aval da escola e do professor, o aluno pode escolher ter suas aulas em um café, parque ou até mesmo em casa. As possibilidades são enormes e além de sair da tradicional sala de aula, o professor poderá usar elementos que estão ao seu redor para a prática da conversação durante as aulas. “Existem casos em que o aluno, preferiu ter em uma semana a aula no café e na outra no parque, para poder sair da rotina”, finaliza Castilho.
“Aulas In Company” pode ser aderido por todos, já que algumas escolas e professores particulares seguem este modelo. A diferença entre os que prestam este serviço baseiam-se na qualidade, no suporte pedagógico e administrativo que o aluno terá com cada um. A escola, por exemplo, que possui mais de um funcionário para atender essa demanda, tem mais facilidade em suprir o mercado.                                                                                                          fonte:http://louderidiomas.blogspot.com.br/2013/03/o-que-e-uma-aula-in-company.html                                                                                                                                                      Espanglish Traduções: a sua empresa de tradução simultânea, tradução técnica,    interpretes de inglês e outros idiomas, aulas in Company.

Espanglish oferece aulas particulares de inglês, espanhol e outros idiomas para você!!!!!

(41)3308-9498 / 9667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br 

Influência da língua inglesa no Brasil!

Dominar a língua inglesa é importante?

A língua inglesa já foi considerada um diferencial para a carreira profissional, mas atualmente é umaobrigação, já que diversas empresas utilizam o idioma para desenvolver seu trabalho. Muitas vezes osgestores e lideres das empresas multinacionais são estrangeiros, fazendo com que as reuniões e, até mesmo a comunicação interna da empresa seja realizada em inglês.

A pessoa que não domina o básico da línguaingle sa pode acabar perdendo muitas informações importantes do Brasil e do mundo, pois na internet existem vários blogs, sites e artigos em inglês. Odomínio da língua inglesa é fundamental, pois permite que a pessoa fique atualizada com mais facilidade acerca do que acontece no mundo.

A língua inglesa na cultura brasileira

A língua inglesa faz parte do cotidiano do brasileiro, principalmente, nas embalagens de vários produtos consumidos diariamente. Existem vários termos em inglês que com o passar dos anos foram adquiridos nacultura do brasileiro, tais como Playstation, CD, DVD, pen drive, e muitos outros termos que acabamos utilizando no dia-a-dia, muitas vezes sem perceber.

A língua inglesa se tornou a base da cultura brasileira, pois está presente em quase todos os locais frequentados pelo povo brasileiro, seja no shopping, na faculdade ou em uma empresa. Nos dias atuais é impossível fugir do inglês, muitas vezes compramos um chessburguer com uma coca light, ou um milk-shake e um sorvete diet. Alguns dos termos da língua inglesa, mais utilizados na cultura brasileira são:

  • Web Site
  • Shopping Center
  • Look
  • Drive thru
  • Email
  • Download
  • Hambúrguer
  • Hot dog

A influência do inglês no Brasil é tão forte e intensa que podemos encontrar várias palavras do inglês na língua portuguesa. Este fenômeno é chamado de estrangeirismo, acontece quando uma palavra é introduzida em algum outro idioma, sendo que a grafia e a pronuncia dessas palavras pode ou não adaptar-se ao idioma em que estão sendo introduzidas.

O inglês no mundo

A língua inglesa é considerada a língua da internet, da informática, do cinema mundial, dos esportes internacionais, dos encontros científicos, do comercio internacional e do turismo. O inglês é o idioma mais estudado fora dos países de origem

Em um mundo globalizado, a língua inglesa é fundamental, tanto na hora de conquistar um novo emprego quanto na hora de conhecer as culturas de outros povos ao redor do mundo. Hoje em dia, écomum trabalhar fisicamente no Brasil, mas estar o tempo inteiro em contato com pessoas de outros países. O inglês é pré-requisito na hora de fazer um intercambio, pois as maiores universidades do mundo exigem do estudante fluência na língua inglesa.                                                                                                                                                      fonte:http://www.culturainglesacuritiba.com.br/influencia-inglesa-brasil/

Espanglish oferece aulas particulares de inglês, espanhol e outros idiomas para você!!!!!

(41)3308-9498 / 9667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br 

O OSCAR E A INTERPRETAÇÃO SIMULTÂNEA!

A 88ª edição do Oscar (The Academy Awards), a mais antiga cerimônia de premiação na mídia e um dos maiores eventos televisivos do mundo, aconteceu no dia 28 de fevereiro de 2016. E como sempre, foi transmitido para cerca de 200 países. Porém, para que o evento seja compreendido em vários destes países, os canais de televisão utilizam da interpretação para atender ao seu público, e no Brasil, utilizam da interpretação simultânea para transmiti-lo.
Quem nunca assistiu à transmissão do Oscar e teve uma crítica sobre a tradução simultânea “desleixada”? Muitas vezes, até profissionais com a maior experiência em interpretação recebem críticas negativas sobre seu trabalho.
Resolvi pesquisar porque a interpretação simultânea deste evento é tão difícil. No texto “Oscar Tradução Simultânea e o Porta dos Fundos”, Ulisses Wheby de Carvalho – Intérprete de Conferência e Responsável pelo Tecla SAP desde 1997 – de acordo com sua experiência em Interpretação, aponta alguns itens que tornam esse trabalho complexo.
• REFERÊNCIAS LOCAIS
“No Oscar, como em outros eventos afins, são mencionados programas de TV, episódios da vida cotidiana, nomes de políticos, esportistas e subcelebridades que não são, em geral, do conhecimento dos brasileiros. Além disso, não são raras as referências à cultura judaica, muito presente no dia a dia de certas regiões americanas e no mundo do cinema, algo bem menos comum no Brasil. Prova disso são as palavras em iídiche que fazem parte do inglês falado nos Estados Unidos.”
• UNIVERSO CINEMATOGRÁFICO
“São inevitáveis as menções aos ícones do cinema, desde nomes de filmes e atores consagrados e reconhecidos pelo público em geral até diretores e profissionais menos conhecidos por quem não vive o dia a dia de Hollywood. Não é todo mundo que tem na ponta da língua o nome do roteirista que ganhou o Oscar em 2004, nem do diretor de fotografia daquele filme maravilhoso.”
• FOFOCAS
“A única vez em que assisti à cerimônia de entrega do Oscar e entendi a quase totalidade das piadas foi justamente no ano em que morei no Canadá. Ao longo dos três meses que antecederam a noite de gala, pude acompanhar nos programas de televisão, nos jornais e, é claro, nos cinemas tudo o que se falava sobre os filmes, sobre os vestidos, jóias e penteados das estrelas, sobre quem namorava quem, quem havia traído quem etc.”
• PIADAS E TROCADILHOS
“Os trocadilhos, puns ou play on words em inglês, e as piadas, jokes, não são exclusividade das transmissões ao vivo de cerimônias de premiação, como a do Oscar, mas são particularmente frequentes nesses programas por conta da própria natureza do evento. Nem preciso dizer que os trocadilhos e as piadas são uma dor de cabeça enorme até para quem faz tradução escrita – e que tem tempo para refletir, experimentar e, se necessário, buscar outra solução -, imagine para o intérprete de conferência que tem, em média, de dois a três segundos para tomar uma decisão.”

• IMITAÇÕES
“Já tive que traduzir um orador que, em certo momento, resolveu contar um episódio sobre Richard Nixon. O simpático conferencista começou a imitar o jeito peculiar de falar do ex-presidente americano. O que eu fiz? Traduzi só o relato, é claro.”
• ÁUDIO SUJO
“Algumas vezes, o áudio que vem do exterior chega aos ouvidos do intérprete com interferências. Por exemplo, na volta dos comerciais, o som da vinheta não para assim que os apresentadores começam a falar. O mesmo se aplica quando é chamado o intervalo, ou seja, a música começa antes mesmo de os mestres de cerimônia pararem de falar. As palmas e o som ambiente do auditório em que é realizada a cerimônia de entrega do Oscar também podem prejudicar o trabalho. Sem contar a comunicação dos técnicos da emissora de TV, que, eventualmente, geram ruído no áudio original.”

Com certeza, o desafio do profissional de interpretação é muito grande ao realizar um evento como este!

FONTE: http://www.teclasap.com.br/traducao-simultanea-oscar-e-porta-dos-fundos                                                                                                                                                                                        A ESPANGLISH Tradução Simultânea fala sua língua. Temos uma equipe afiadíssima de intérpretes que trabalham nos idiomas habitualmente utilizados em eventos no Brasil: Inglês, Português, Espanhol. Também organizamos equipes de tradutores simultâneos ou consecutivos de francês, alemão, italiano, japonês, coreano, russo, chinês, hebraico e outros idiomas no seu evento. Preferimos trabalhar com intérpretes AIIC e APIC, com mais de 10 anos de experiência em simultânea.

Espanglish fornece serviços em mais de 30 idiomas . Faça um orçamento sem compromisso!

http://www.espanglish.com.br

(41)3308-9498 / 9667-9498    atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Falar um ou mais idiomas é bom para a sua carreira e para a sua saúde também!

Ter competências que se destacam no seu perfil profissional é um ótimo jeito de conseguir uma promoção no emprego, ou até mesmo uma mudança de empresa. E se você é um profissional que se sobressai e sabe, ainda, falar um outro idioma, a possibilidade de escolherem você é grande!Idiomas como inglês e espanhol são de grande valor para o mercado de trabalho, não apenas pelo número de multinacionais que estão instaladas no País, como também as nossas companhias que lidam com empresas e clientes estrangeiros a todo instante.

A instituição especializada em curso de inglês, a Kaplan, realizou uma pesquisa no México da qual mostrou que aprender um novo idioma traz benefícios para vários aspectos como o amor, as viagens, a inteligência e o dinheiro.

  • 97% das pessoas pensam que conhecer outro idioma facilita na hora de viajar para outros países
  • 98% das pessoas acreditam que aprender um segundo idioma ajudaria na sua profissão
  • 1 a cada 3 empresas contratam pessoas por suas habilidades de comunicação
  • aprender um idioma ajuda na memória, na atenção e na saúde em geral

Liderança e o idioma

Aprender uma nova língua não traz benefício somente para a carreira. Algumas pesquisas mostram que aprender um novo idioma é positivo para o sistema cognitivo e ajuda a pessoa a se tornar um líder de sucesso.

Isso acontece porque o cérebro de uma pessoa bilíngue, por exemplo, funciona de uma maneira diferente, possibilitando benefícios mentais e emocionais que podem ajudar na carreira profissional.

Acredita-se que a fluência em um segundo idioma melhore a memória, a percepção, as habilidades em fazer várias tarefas ao mesmo tempo e a tomada de decisões importantes.

Melhore sua capacidade de interpretar

Todo idioma tem suas regras e significados. Aprender uma nova língua, que tenha construções diferentes da sua, faz com que você escute, preste atenção, entenda o contexto, reflita e questione. Isso nos faz ter maior consciência do contexto geral e podemos ver melhor como as coisas e as pessoas funcionam/trabalham.

Os hábitos construídos enquanto aprendemos uma nova língua podem ser utilizados no trabalho – tanto individual como em equipe. Um curso de idioma online, por exemplo, pode proporcionar um contexto específico e feedback imediato e construtivo. Essa prática pode ser incorporada ao dia a dia da empresa para ter melhoria no trabalho dos colaboradores.                                                                                                                                                      fonte:http://www.cathoeducacao.com.br/blog/saiba-quais-s%C3%A3o-as-vantagens-de-aprender-um-novo-idioma

Espanglish trabalha com quase 30 idiomas,e entre eles, claro o inglês ocupa um lugar especial pois é a língua mais utilizada no mundo dos negócios, das ciências, da cultura.

Na Espanglish você pode fazer aulas de inglês in company, cursos de inglês intensivo, assim como fazer tradução técnica, juramentada, legendas e tradução simultânea e consecutiva em inglês.

http://www.espanglish.com.br

(41)3308-9498 / 9667-9498    atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Salário é até 61% maior entre quem fala inglês fluente, diz pesquisa!

Ser fluente em inglês pode ser determinante para que seu salário seja maior, revela nesta quarta-feira (20) um levantamento com base na 52ª edição da Pesquisa Salarial, feita pela Catho. Um profissional em cargo de coordenação, por exemplo, ganha 61% mais que uma pessoa na mesma função, mas que tem apenas o conhecimento básico da língua.

 

Em cargos de diretoria, a diferença de salário entre alguém que fala inglês fluentemente e um profissional que não tem essa habilidade é de 42%, segundo a pesquisa. Para os cargos de gerência, supervisão, a diferença é de 57%, 43%, respectivamente.

Quanto mais alto o nível hierárquico, maior o percentual de pessoas que dominam o idioma, mostra o estudo. Quem ocupa cargos de níveis júnior/pleno/sênior ou exerce funções de assistente, auxiliar e operacionais, tem salários 45% e 18% maiores, respectivamente.

Espanhol também eleva salário
Dominar o espanhol também impacta na remuneração dos profissionais brasileiros, mostra a pesquisaq. Segundo a Catho, no nível de coordenação, um trabalhador fluente no idioma pode ganhar até 54% a mais do que um que tem apenas o conhecimento básico.

Já nos cargos de diretoria, gerência e supervisão, a diferença salarial com base na fluência em espanhol é de 50%, 51% e 38%, nesta ordem. No caso de profissionais júnior, sênior e pleno e de assistentes/auxiliares e operacionais, falar espanhol pode significar uma remuneração até 21% e 13% maior, respectivamente.                                                                            fomte:http://g1.globo.com/concursos-e-emprego/noticia/2016/04/salario-e-ate-61-maior-entre-quem-fala-ingles-fluente-diz-pesquisa.html

Espanglish fornece serviços em mais de 30 idiomas . Faça um orçamento sem compromisso!

http://www.espanglish.com.br

(41)3308-9498 / 9667-9498    atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Árabe é a língua mais difícil de ser lida?

Estudo indica que o aprendizado da leitura em árabe é mais lento e mais difícil do que em outras línguas

Crianças aprendendo a ler o árabe não utilizam o hemisfério direito do cérebro

Cientistas descobriram que o lado direito do cérebro não está envolvido no processo inicial da leitura do árabe, por causa da complexidade da escrita. Isso quer dizer que aprender a ler em árabe é muito mais difícil do que em português ou inglês. Os resultados foram publicados em vários artigos no periódicoNeuropsychology. Nos últimos 10 anos, os dados indicaram que o aprendizado da leitura em árabe é mais lento e mais difícil do que em outras línguas. Os estudos, conduzidos pelos pesquisadores Zohar Eviatar e Raphiq Ibrahim, examinaram a afirmação de que a dificuldade de se aprender árabe vinha da complexidade da escrita da língua. Os cientistas explicaram que o árabe possui muitos símbolos parecidos que representam diferentes letras e sons, diferenciados apenas por pequeninos traços ou pontos, bem como sons iguais que são representados por vários símbolos diferentes. Para estabelecer se essa complexidade prejudica o processo de aprendizado, os pesquisadores conduziram uma série de estudos comparando a velocidade e precisão da leitura de crianças e adultos que possuíam como língua-mãe o árabe, o hebraico (língua parecida com o árabe, segundo os pesquisadores) e o inglês, tido como idioma bem diferente do árabe. Eles também examinaram a velocidade e precisão de leitura das mesmas línguas apenas por falantes nativos do árabe. Hemisférios cerebrais – Os resultados revelaram que o lado direito do cérebro está envolvido na leitura do inglês e do hebraico, mas não do árabe. Os autores explicaram que no árabe, a tarefa de identificar o número e a localização das principais características que diferem as letras é muito difícil para o lado direito do cérebro, pois ele utiliza informações gerais para identificar as letras. Os estudos suportam a hipótese de que a complexidade sobrecarrega a percepção, contribuindo para a dificuldade e lentidão ao processar a leitura do árabe. Isso quer dizer que crianças aprendendo outras línguas que não o árabe, utilizam os dois lados do cérebro nos estágios iniciais do aprendizado da leitura, enquanto crianças aprendendo a ler o árabe não utilizam o hemisfério direito. Os cientistas acreditam que a leitura demora mais a ser automatizada em árabe. A criança que o possui como língua-mãe precisaria praticar mais e receber um cuidado pedagógico diferenciado. “Isso demonstra a necessidade para o envolvimento profissional sistemático no ensino da leitura do árabe, especialmente para aqueles que possuem dificuldades de aprendizado”, concluíram os pesquisadores.                    fonte:http://veja.abril.com.br/ciencia/arabe-e-a-lingua-mais-dificil-de-ser-lida/

Espanglish Traduções fornece serviços em mais de 30 idiomas dentre eles o Árabe. Faça um orçamento sem compromisso!

http://www.espanglish.com.br

(41)3308-9498 / 9667-9498    atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Dialeto derivado do italiano vira patrimônio cultural no Brasil!!

O Talian é falado por cerca de meio milhão de pessoas, principalmente no sul do país, e já tem até dicionário com mais de 40 mil verbetes.

Desde o fim do ano passado o Brasil tem um novo dialeto registrado como Patrimônio Cultural.

No jogo de cartas, quem será que está ganhando? Impossível saber, a menos que você entenda talian.

“A gente pegou hábito e fala o italiano e continua com o italiano”,  diz um dos frequentadores da roda.

Eles e cerca de meio milhão de pessoas no país. Programas em talian vão ao ar em mais de 200 rádios brasileiras. Afinal, o dialeto nasceu aqui mesmo, depois da vinda dos imigrantes da Itália para o país.

“Essa mistura de dialetos do Norte e Nordeste da Itália com o português deu origem aquilo que hoje chamamos de talian”, explica o professor Darcy Luzzatto.

O professor Darcy é autor do dicionário de talian, que tem mais de 40 mil verbetes, e prepara a primeira gramática da língua, que é comum principalmente no Sul do país. Em Serafina Corrêa, na Serra Gaúcha, o dialeto é a segunda língua oficial da cidade.

“Tem os nonos, que se sentem mais acolhidos quando a gente fala o dialeto com eles”, explica a vendedora Odete Lazzarotto.

Mas nem sempre foi assim. Nos anos 1940, durante a Segunda Guerra Mundial, os cidadãos brasileiros foram proibidos de falar qualquer idioma vindo de países inimigos. E a Itália era um desses países. Por isso, imigrantes e descendentes passaram a ser vigiados pela polícia, para que não descumprissem a lei.

O nono Etelvino, patriarca da família Bazzo, conta que a lei durou pouco tempo, mas deixou uma herança de preconceito.

“Chamavam colono grosso porque ele não sabia falar ‘brasileiro’”, conta.

Por isso, o reconhecimento do dialeto como língua e referência cultural brasileira pelo Ministério da Cultura (MinC) no fim do ano passado pode ajudar a manter o talian vivo também entre os jovens.

“Sendo uma língua oficial, há um status diferente. Traz orgulho e traz uma consciência de que é uma outra língua, que não é o português. Se se fala o talian, se preserva toda essa cultura da imigração italiana no Brasil”, destaca Paulo Massolini, presidente da Federação das Associações Ítalo-Brasileiras do RS.                                                                                                     fonte:http://g1.globo.com/jornal-nacional/noticia/2015/01/dialeto-derivado-do-italiano-vira-patrimonio-cultural-no-brasil.html

Espanglish Traduções fornece serviços em mais de 30 idiomas dentre eles o Italiano. Faça um orçamento sem compromisso!

http://www.espanglish.com.br

(41)3308-9498 / 9667-9498    atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Os 10 Países Mais Visitados do Mundo por Turistas!!

Dentre tantas maravilhas que podemos conhecer mundo afora, existem algumas que praticamente conceituam a palavra “turismo”. A Organização Mundial de Turismo (OMT) listou os dez países mais visitadas do mundo! O Brasil aparece em quadragésimo lugar, e em último Kiribati.

10º Lugar – Tailândia
Turistas recebidos em 2014: cerca de 26 milhões.
O mix de de cultura e exotismo é o segredo do sucesso turístico do país campeão do Sudeste Asiático. Comidas apimentadíssimas e praias como Maya e Phuket, compõe um cenário que chega a ser insultante, o local é altamente visado para visitas em qualquer época do ano.

9º Lugar – Rússia
Turistas recebidos em 2014: cerca de 28 milhões.
Vodka, gelo e pessoas malucas são os rótulos mais injustos dados à Rússia. Tchaikovsky e Stravisnky poderiam dizer que a Rússia também comporta uma arquitetura maravilhosa herdada dos bizantinos, balés mundialmente conhecidos, palácios, igrejas e museus que se espalham pelas distintas Moscou e São Petersburgo.

8º Lugar – Reino Unido
Turistas recebidos em 2014: cerca de 32 milhões.
Do mais fino pop à monarquia mais badalada do mundo, de fantasmas nas masmorras a personagens históricos, das paisagens maravilhosas ao punk, o Reino Unido é um destino incrível, tanto pra quem é turista de primeira viagem a quem não se cansa de voltar. Os destinos são variados: Estádio de Wembley, Palácio de Buckingham, Wimbledom, National Gallery, Hyde Park, Big Ben, British Museum, London Eye, Catedral de Llandaf, Templo Musseden, ufa… Entre outros! Além de todos esses pontos turísticos, existem cidades de extrema visibilidade para os turistas, como Liverpool, terra do quarteto mais famoso do mundo, os Beatles, entre outros locais.

7º Lugar – Alemanha
Turistas recebidos em 2014: cerca de 35 milhões.
Berlim já é uma atração por si só. Lembranças da Segunda Guerra Mundial são mantidas por toda a cidade, como marcas de bala em monumentos históricos e homenagens a soldados espalhadas. Fora Berlim, a Alemanha conta com a Oktoberfest que acontece em Munique, e com cidades cinematográficas daquelas que parecem terem vindo diretamente da época medieval, como Rothenburg e Heidelberg. Entre tantos vilarejos e pontos turísticos a serem explorados, o país conta com o inglês como segundo idioma, o que facilita bastante a visita dos turistas não falantes da língua nativa.

6º – Turquia
Turistas recebidos em 2014: cerca de 38 milhões.
A começar pela Capadócia, a Turquia é repleta de atrações as quais os ocidentais não estão acostumados. Na rota da seda, é possível fazer um passeio maravilhoso de balão, e observar a desconcertante paisagem do Parque Nacional de Goreme, tombado como Patrimônio Mundial pela Unesco. Nas redondezas de Istambul, cidade milenar e capital da Turquia, existem feirinhas com encantadores de cobra, tapeçaria, especiarias locais e vasos turcos feitos à mão. A gastronomia é muito parecida com a comida árabe que conhecemos aqui no Brasil, mas vale experimentar os Dolmades, que nada mais são do que aquele charuto de repolho recheados com legumes, porém, com sabor muito mais acentuado.

5º – Itália
Turistas recebidos em 2014: cerca de 48 milhões.
A “bota” talvez seja o mais rico país em questão de legado histórico graças as heranças do Império Romano, são cerca de 100 mil monumentos que fazem da Itália o quinto país mais visitado do mundo. Catedrais, palácios, fortalezas, sítios arqueológicos, e uma infinidade de obras de arte compõe o legado do país, sem contar o Coliseu, a Torre de Pisa, o Monte Vesúvio, e a cidadania de um dos maiores artistas renascentistas da história: Michelangelo. A gastronomia é mais respeitada ainda: lasanha, ravioli, macarronada e pizza, acompanhados de um bom vinho e tarantela, chegam a ser afrodisíacos nas terras da nonna! Mamma mia!

4º – China
Turistas recebidos em 2014: cerca de 55 milhões.
Como se já não bastasse ser o país mais populoso do mundo, com 1,357 bilhão de habitantes, a China ainda recebe mais 55 milhões de turistas anuais. (Haja espaço pra todo esse povo!) Os inventores da pólvora nos fazem dissolver preconceitos quando os visitamos. A Grande Muralha, obra do primeiro monarca Qin Shi Huang guarda segredos, e risca o país de ponta a ponta, levando a locais inóspitos e quase desabitados graças ao frio extremo. Pandas são uma das atrações principais quando falamos em fauna, e é claro, em souvenirs.

3º – Espanha
Turistas recebidos em 2014: cerca de 60 milhões.
Alguns nomes: Dom Quixote, Picasso, Velásquez e Goya. Entendeu? Não? Ibiza, Santiago de Compostela, Madri e Barcelona! Agora sim! A Espanha, terra de histórias dos celtas, romanos, godos, árabes e tantos outros, mira o futuro com muito respeito a tradições como touradas e dançarinas de flamenco. A herança moura está por toda parte, como na fortaleza de Alhambra, mesquita de Córdoba e Giralda. Para badalar, Ibiza é imbatível e mundialmente famosa (Neymar que o diga).

2º – Estados Unidos
Turistas recebidos em 2014: cerca de 70 milhões.
Dos cowboys do oeste ao espírito do Aloha, os EUA é definitivamente um país multicultural dentro dele mesmo. Já pensou em testemunhar um dos mais belos espetáculos da natureza, a aurora boreal no Alasca? Apertar a mão do Mickey talvez? Yes, you can! Grand Canyon, Parque Nacional de Yellowstone, Las Vegas, Hollywod e Nova Iorque são apenas alguns dois locais mais procurados pelos visitantes!

1º – França
Turistas recebidos em 2014: cerca de 84,7 milhões.
Seja pelo seu preservado legado arquitetônico e cultural, pela história de vitórias e derrotas no período Napoleônico, talvez pela comida precisamente temperada… A explicação pode ser a maravilha que é Paris, ou então, a soma de tudo isso. A França é conhecida por “não produzir nada, além de cultura”, e por isso é o país que mais recebe visitantes no mundo! Dentre o trajeto turístico, não deixe de passar pela linda Champs-Élysées, ao pé do Arco do Triunfo, e é claro… Pela montagem de 324 metros de puro ferro, mais conhecida como Torre Eiffel.                                                                                                                                                            fonte:http://www.querofazerintercambio.com.br/os-10-paises-mais-visitados-do-mundo-por-turistas/

Espanglish Traduções fornece serviços em mais de 30 idiomas. Faça um orçamento sem compromisso!

http://www.espanglish.com.br

(41)3308-9498 / 9667-9498    atendimento@espanholinglescuritiba.com.br