Empresa de Tradução em Curitiba

Curitiba é a capital do estado do Paraná. Ela passou por vários planos urbanísticos e legislações que procuravam controlar seu desenvolvimento, e que a tornaram famosa internacionalmente pelas suas inovações urbanísticas e proteção do meio ambiente.

  A cidade, com sua ampla indústria, é um dos maiores núcleos manufatureiros do país.

Os imigrantes que vieram da Europa foram os que começaram a industrialização no início do século XIX.

O que oferece uma empresa de tradução em Curitiba?

Está procurando por empresa de tradução em Curitiba? A Espanglish existe para te ajudar.


Com serviços em tradução técnica, versões e traduções juramentadas, tradução de manuais técnicos, tradução de vídeos, tradução de sites, tradução de inglês jurídico, artigos científicos, revisão de textos, tradução técnica de manuais de instalação, e tradução de contratos.


No serviço de tradução simultânea, por exemplo, a Espanglish atua com a locação de equipamentos, tradução consecutiva, tradução sussurada e tradução de acompanhamento.

Fale com a gente!

Se você está em busca de uma empresa de tradução em Curitiba e possui dúvidas sobre os serviços ou quer saber detalhes sobre preços e forma de realização do tipo de serviço que você precisa?

Preencha o formulário abaixo que um de nossos especialistas entrará em contato com você. Além do mais, as opções abaixo também podem lhe ajudar a nos contatar.

Não fique mais desesperado para encontrar empresa de tradução em Curitiba, fale com a Espanglish.

 Telefone: (41) 3308-9498

Email: contato@espanglish.com.br

Horário de Atendimento:das 8 ás 20h

 Endereço: Rua Prof. Álvaro Jorge, 1227 –  sobrado – Vila Izabel, Curitiba – PR, CEP: 80320-040

Empresa de Tradução em Campinas

Campinas é uma cidade ao noroeste de São Paulo. É a terceira cidade mais populosa do estado de São Paulo, ficando atrás apenas de Guarulhos e da capital paulista.

A cidade acolhe a Área de Relevante Interesse Ecológico Santa Genebra, regulada pelo IBAMA, pela Prefeitura e Fundação José Pedro de Oliveira.

 Campinas também possui grandes bosques, como o Bosque dos Jequitibás, o Bosque dos Alemães e o Bosque dos Guarantãs.

O que oferece uma empresa de tradução em Campinas?

Está procurando por empresa de tradução em Campinas? A Espanglish existe para te ajudar.


Com serviços em tradução técnica, versões e traduções juramentadas, tradução de manuais técnicos, tradução de vídeos, tradução de sites, tradução de inglês jurídico, artigos científicos, revisão de textos, tradução técnica de manuais de instalação, e tradução de contratos.


No serviço de tradução simultânea, por exemplo, a Espanglish atua com a locação de equipamentos, tradução consecutiva, tradução sussurada e tradução de acompanhamento.

Fale com a gente!

Se você está em busca de uma empresa de tradução em Campinas e possui dúvidas sobre os serviços ou quer saber detalhes sobre preços e forma de realização do tipo de serviço que você precisa?

Preencha o formulário abaixo que um de nossos especialistas entrará em contato com você. Além do mais, as opções abaixo também podem lhe ajudar a nos contatar.

Não fique mais desesperado para encontrar empresa de tradução em Campinas, fale com a Espanglish.

Telefone: (19) 2042-2044

Email: contato@espanglish.com.br

Horário de Atendimento:das 8 ás 18h

Endereço: Campinas, Galleria Plaza, Avenida Dr. José Bonifácio C. Nogueira, 150, Térreo, Jardim Madalena, Campinas, CEP: 13091-611

Empresa de Tradução em Manaus

Manaus é a capital do estado do Amazonas e principal centro económicocomercial e empresarial do Norte do país.

Devido à fundação da Zona Franca de Manaus em 1967, o município ocupou lugar de evidência entre as principais cidades do Brasil e da América Latina.

Junto com Cuiabá, capital do Estado de Mato Grosso, é a capital que mais se desenvolveu financeiramente nos últimos cinquenta anos, principalmente pelo processo de industrialização em Manaus.

O que oferece uma empresa de tradução em Manaus?

Está procurando por empresa de tradução em Manaus? A Espanglish existe para te ajudar.


Com serviços em tradução técnica, versões e traduções juramentadas, tradução de manuais técnicos, tradução de vídeos, tradução de sites, tradução de inglês jurídico, artigos científicos, revisão de textos, tradução técnica de manuais de instalação, e tradução de contratos.


No serviço de tradução simultânea, por exemplo, a Espanglish atua com a locação de equipamentos, tradução consecutiva, tradução sussurada e tradução de acompanhamento.

Fale com a gente!

Se você está em busca de uma empresa de tradução em Manaus e possui dúvidas sobre os serviços ou quer saber detalhes sobre preços e forma de realização do tipo de serviço que você precisa?

Preencha o formulário abaixo que um de nossos especialistas entrará em contato com você. Além do mais, as opções abaixo também podem lhe ajudar a nos contatar.

Não fique mais desesperado para encontrar empresa de tradução em Manaus, fale com a Espanglish.

Telefone: (92) 3042-1058

Email: contato@espanglish.com.br

Horário de Atendimento:das 8 ás 18h

Endereço: Edifício The Place Business Center, sala 612 – Rua Belo Horizonte, 09, bairro Adrianópolis, CEP: 69057-060

Empresa de Tradução em Fortaleza

Fortaleza é a capital do Ceará, na região Nordeste do país.

É um centro industrial e comercial enorme do Brasil, com o oitavo maior poder de compra nacional.

A cidade atingiu na área do Turismo o lugar do segundo destino mais procurado do Brasil e o quarto município brasileiro que mais acolhe turistas segundo o Ministério do Turismo.

É a capital brasileira mais próxima do continente europeu, a 5 608 km de Portugal.

O que oferece uma empresa de tradução em Fortaleza?

Está procurando por empresa de tradução em Fortaleza? A Espanglish existe para te ajudar.


Com serviços em tradução técnica, versões e traduções juramentadas, tradução de manuais técnicos, tradução de vídeos, tradução de sites, tradução de inglês jurídico, artigos científicos, revisão de textos, tradução técnica de manuais de instalação, e tradução de contratos.


No serviço de tradução simultânea, por exemplo, a Espanglish atua com a locação de equipamentos, tradução consecutiva, tradução sussurada e tradução de acompanhamento.

Entre em contato com a gente!

Se você está em busca de uma empresa de tradução em Fortaleza e possui dúvidas sobre os serviços ou quer saber detalhes sobre preços e forma de realização do tipo de serviço que você precisa?

Preencha o formulário abaixo que um de nossos especialistas entrará em contato com você. Além do mais, as opções abaixo também podem lhe ajudar a nos contatar.

Não fique mais desesperado para encontrar empresa de tradução em Fortaleza, fale com a Espanglish.

Telefone: (85) 2180-6738

Email: contato@espanglish.com.br

Horário de Atendimento:das 8 ás 18h

 Endereço: Etevaldo Nogueira Building, Avenida Dom Luis, 807, 20o e 21º andares – Meireles, Fortaleza, CEP: 60160-230

Empresa de Tradução em Recife

Recife é a capital do estado de Pernambuco, no Nordeste do país. Município com o melhor Índice de Desenvolvimento Humano, é a quarta capital do país na hierarquia da gestão federal, após São Paulo, Brasília e Rio de Janeiro.

A cidade foi selecionada por pesquisa da MasterCard Worldwide entre as 65 cidades com economia mais desenvolvida dentre os mercados emergentes no mundo.

O que oferece uma empresa de tradução em Recife?

Está procurando por empresa de tradução em Recife? A Espanglish existe para te ajudar.


Com serviços em tradução técnica, versões e traduções juramentadas, tradução de manuais técnicos, tradução de vídeos, tradução de sites, tradução de inglês jurídico, artigos científicos, revisão de textos, tradução técnica de manuais de instalação, e tradução de contratos.


No serviço de tradução simultânea, por exemplo, a Espanglish atua com a locação de equipamentos, tradução consecutiva, tradução sussurada e tradução de acompanhamento.

Fale conosco

Se você está em busca de uma empresa de tradução em Recife e possui dúvidas sobre os serviços ou quer saber detalhes sobre preços e forma de realização do tipo de serviço que você precisa?

Preencha o formulário abaixo que um de nossos especialistas entrará em contato com você. Além do mais, as opções abaixo também podem lhe ajudar a nos contatar.

Não fique mais desesperado para encontrar empresa de tradução em Recife, fale com a Espanglish.

Telefone: (81) 2011-3403

Email: contato@espanglish.com.br

Horário de Atendimento:das 8 ás 18h

Endereço: Edifício Cícero Dias – Shopping Center Recife – Rua Padre Carapuceiro, 858, 6º e 7º andares – Boa Viagem, Recife, CEP: 51020-280

Empresa de Tradução em Salvador

Salvador é a capital do estado da Bahia e é famosa pela sua edificação colonial portuguesa, assim como pela cultura afro-brasileira e pelas suas praias.

O coração histórico está localizado no bairro do Pelourinho, com praças grandes, arquitetura colorida e igrejas barrocas.

Com quase 3 milhões de habitantes é a cidade mais populosa do Nordeste e a terceira do Brasil.

O que oferece uma empresa de tradução em Salvador?

Está procurando por empresa de tradução em Salvador? A Espanglish existe para te ajudar.


Com serviços em tradução técnica, versões e traduções juramentadas, tradução de manuais técnicos, tradução de vídeos, tradução de sites, tradução de inglês jurídico, artigos científicos, revisão de textos, tradução técnica de manuais de instalação, e tradução de contratos.


No serviço de tradução simultânea, por exemplo, a Espanglish atua com a locação de equipamentos, tradução consecutiva, tradução sussurada e tradução de acompanhamento.

Fale conosco

Se você está em busca de uma empresa de tradução em Salvador e possui dúvidas sobre os serviços ou quer saber detalhes sobre preços e forma de realização do tipo de serviço que você precisa?

Preencha o formulário abaixo que um de nossos especialistas entrará em contato com você. Além do mais, as opções abaixo também podem lhe ajudar a nos contatar.

Não fique mais desesperado para encontrar empresa de tradução em Salvador, fale com a Espanglish.

Telefone: (71) 4042-0913 

Email: contato@espanglish.com.br

Horário de Atendimento:das 8 ás 18h

Endereço: Edifício Mundo Plaza, Av. Tancredo Neves, 620, 33 andar, Caminho das Árvores, Salvador, BA, CEP: 41819-900.

Empresa de Tradução em São Paulo

São Paulo é uma cidade brasileira, capital do estado com o mesmo nome e principal núcleo financeirocorporativo e comercial da América do Sul.

 É o município mais populoso do país, assim como do continente americano e de todo o hemisfério sul.

 É a cidade brasileira mais importante no panorama global, sendo a 11.ª cidade mais globalizada do planeta.

O que oferece uma empresa de tradução em São Paulo?

Está procurando por empresa de tradução em São Paulo? A Espanglish existe para te ajudar.

Com serviços em tradução técnica, versões e traduções juramentadas, tradução de manuais técnicos, tradução de vídeos, tradução de sites, tradução de inglês jurídico, artigos científicos, revisão de textos, tradução técnica de manuais de instalação, e tradução de contratos.


No serviço de tradução simultânea, por exemplo, a Espanglish atua com a locação de equipamentos, tradução consecutiva, tradução sussurada e tradução de acompanhamento.

Onde encontrar empresa de tradução em São Paulo?

Numa das melhores localizações da cidade, na Avenida Paulista, está presente a Espanglish, empresa de tradução de documentos.

Estamos na grandiosa Torre João Salem, oferecendo para os cidadãos de São Paulo serviços de tradução juramentadatécnica, simultânea, legendagem, revisões, tradução de artigos científicos e muito mais, em inglêsespanhol, japonês, chinês, francês, árabe e mais de 20 idiomas.

Seriedade, bom preço, sigilo e cumprimento de prazos são as principais características da Espanglish Traduções.

Fale com a gente!

Se você está em busca de uma empresa de tradução em São Paulo e possui dúvidas sobre os serviços ou quer saber detalhes sobre preços e forma de realização do tipo de serviço que você precisa?

Preencha o formulário abaixo que um de nossos especialistas entrará em contato com você. Além do mais, as opções abaixo também podem lhe ajudar a nos contatar.

Não fique mais desesperado para encontrar empresa de tradução em São Paulo, fale com a Espanglish.

Telefone: (11) 4210-3557

Email: contato@espanglish.com.br

Horário de Atendimento:das 8 ás 18h

Endereço: Paulista Trianon – Alameda Campinas – Torre João Salem Av. Paulista, 1079 – 7º e 8º andares – Bela Vista, São Paulo – SP, 01311-200

Empresa de Tradução em Rio de Janeiro

Rio de Janeiro, a cidade maravilhosa, conhecida pelas praias de Ipanema e Copacabana, pelo monumento do Cristo Redentor, no cume do Corcovado, e pelo Pão de Açúcar, com teleféricos até seu topo.

Rio é também conhecido pelas suas favelas e pelo seu Carnaval, com carros alegóricos, fantasias e sambistas, é considerado o maior do mundo.

O que oferece uma empresa de tradução no Rio de Janeiro?

Está procurando por empresa de tradução no Rio de Janeiro? A Espanglish existe para te ajudar.


Com serviços em tradução técnica, versões e traduções juramentadas, tradução de manuais técnicos, tradução de vídeos, tradução de sites, tradução de inglês jurídico, artigos científicos, revisão de textos, tradução técnica de manuais de instalação, e tradução de contratos.


No serviço de tradução simultânea, por exemplo, a Espanglish atua com a locação de equipamentos, tradução consecutiva, tradução sussurada e tradução de acompanhamento.

Fale com nossos especialistas!

Se você está em busca de uma empresa de tradução no Rio de Janeiro e possui dúvidas sobre os serviços ou quer saber detalhes sobre preços e forma de realização do tipo de serviço que você precisa?

Preencha o formulário abaixo que um de nossos especialistas entrará em contato com você. Além do mais, as opções abaixo também podem lhe ajudar a nos contatar.

Não fique mais desesperado para encontrar empresa de tradução no Rio de Janeiro, fale com a Espanglish.

Telefone: (21) 3900-8422

Email: contato@espanglish.com.br

Horário de Atendimento:das 8 ás 18h

Endereço: Edifico Sul America, Rua da Quitanda, 86, 2o andar, Centro, Rio de Janeiro, RJ CEP: 20091-902

Empresa de Tradução em Porto Alegre

O que oferece uma empresa de tradução em Porto Alegre?

Está procurando por empresa de tradução em Porto Alegre? A Espanglish existe para te ajudar.


Com serviços em tradução técnica, versões e traduções juramentadas, tradução de manuais técnicos, tradução de vídeos, tradução de sites, tradução de inglês jurídico, artigos científicos, revisão de textos, tradução técnica de manuais de instalação, e tradução de contratos.


No serviço de tradução simultânea, por exemplo, a Espanglish atua com a locação de equipamentos, tradução consecutiva, tradução sussurada e tradução de acompanhamento.

Fale com a gente!

Se você está em busca de uma empresa de tradução em Porto Alegre e possui dúvidas sobre os serviços ou quer saber detalhes sobre preços e forma de realização do tipo de serviço que você precisa?

Preencha o formulário abaixo que um de nossos especialistas entrará em contato com você. Além do mais, as opções abaixo também podem lhe ajudar a nos contatar.

Não fique mais desesperado para encontrar empresa de tradução em Porto Alegre, fale com a Espanglish.

Telefone: (51) 3181-0877

Email: contato@espanglish.com.br

Horário de Atendimento:das 8 ás 18h

Endereço: PORTO ALEGRE, PRAIA DE BELAS – EDIFICIO GUAIBA, 8o. Andar, Av. Dolorez Alcaraz Caldas, 90, Praia de Belas, Porto Alegre, CEP : 90110-180

Empresa de tradução em Belo Horizonte?

O que oferece uma empresa de tradução em Belo Horizonte?

Está procurando por empresa de tradução em Belo Horizonte?

A Espanglish existe para te ajudar e oferece serviços em tradução técnica, versões e traduções juramentadas, tradução de manuais técnicos, tradução de vídeos, tradução de sites, tradução de inglês jurídico, artigos científicos, revisão de textos, tradução técnica de manuais de instalação, e tradução de contratos.


No serviço de tradução simultânea, por exemplo, a Espanglish atua com a locação de equipamentos, tradução consecutiva, tradução sussurada e tradução de acompanhamento.

Fale com a gente!

Se você está em busca de uma empresa de tradução em Belo Horizonte e possui dúvidas sobre os serviços ou quer saber detalhes sobre preços e forma de realização do tipo de serviço que você precisa?

Preencha o formulário abaixo que um de nossos especialistas entrará em contato com você. Além do mais, as opções abaixo também podem lhe ajudar a nos contatar. 

Não fique mais desesperado para encontrar empresa de tradução em Belo Horizonte, fale com a Espanglish.

Telefone: (31) 3058-0757

Email: contato@espanglish.com.br

Horário de Atendimento:  das 8 ás 18h

Endereço: Amadeus Business Tower, Av. do Contorno, 6594, 16 e 17 andares, Savassi, Belo Horizonte, CEP: 30110-044

Empresa de tradução em Brasília

O que oferece uma empresa de tradução em Brasília?

Está em busca de uma empresa de tradução em Brasília? A Espanglish existe para te ajudar.

Com serviços em tradução técnica, versões e traduções juramentadas, tradução de manuais técnicos, tradução de vídeos, tradução de sites, tradução de inglês jurídico, artigos científicos, revisão de textos, tradução técnica de manuais de instalação, e tradução de contratos.


No serviço de tradução simultânea, por exemplo, a Espanglish atua com a locação de equipamentos, tradução consecutiva, tradução sussurada e tradução de acompanhamento.

Espanglish Traduções & Interpretação Simultânea
Palácio da Agricultura Setor Bancário Norte
SBN, Quadra 1, Bloco F – Projeção 30,
17º andar, Brasília, 70040-908
Telefone: (61) 3550-7695
Whatsapp: (41)99667-9498
E-mail: contato@espanglish.com.br

Empresa de Tradução em Brasília

Brasília é a capital federal do Brasil e a sede de governo do Distrito Federal.

Ela é a terceira cidade mais povoada do país e é a maior cidade do mundo construída no século XX.

Possui o maior PIB per cápita das capitais brasileiras e o quarto maior entre as maiores cidades da América Latina.

Em Brasília está localizada a sede dos poderes Executivo, Legislativo e Judiciário da República assim como mais de 120 embaixadas estrangeiras.

Além disso, você pode encontrar uma empresa de tradução em Brasília que ofereça todos os serviços capazes de lhe ajudar com traduções e revisões em diversos idiomas.

Fale conosco!

Se você está em busca de uma empresa de tradução em Brasília e possui dúvidas sobre os serviços ou quer saber detalhes sobre preços e forma de realização do tipo de serviço que você precisa?

Preencha o formulário abaixo que um de nossos especialistas entrará em contato com você. Além do mais, as opções abaixo também podem lhe ajudar a nos contatar.

Não fique mais desesperado para encontrar empresa de tradução em Brasília, fale com a Espanglish.

Telefone: (61) 3550-7695

 Email: contato@espanglish.com.br 

Horário de Atendimento:das 8 ás 18h

Endereço: Palácio da Agricultura Setor Bancário Norte – SBN, Quadra 1, Bloco F – Projeção 30, 17º andar, Brasília, 70040-908

Empresa de Tradução em Fortaleza

Fortaleza é a capital do Ceará, na região Nordeste do país.

É um centro industrial e comercial enorme do Brasil, com o oitavo maior poder de compra nacional.

A cidade atingiu na área do Turismo o lugar do segundo destino mais procurado do Brasil e o quarto município brasileiro que mais acolhe turistas segundo o Ministério do Turismo.

É a capital brasileira mais próxima do continente europeu, a 5 608 km de Portugal.

Entre em contato com a gente!

Se você está em busca de uma empresa de tradução em Fortaleza e possui dúvidas sobre os serviços ou quer saber detalhes sobre preços e forma de realização do tipo de serviço que você precisa?

Preencha o formulário abaixo que um de nossos especialistas entrará em contato com você. Além do mais, as opções abaixo também podem lhe ajudar a nos contatar.

Não fique mais desesperado para encontrar empresa de tradução em Fortaleza, fale com a Espanglish.

Telefone: (85) 2180-6738

Email: contato@espanglish.com.br

Horário de Atendimento:das 8 ás 18h

 Endereço: Etevaldo Nogueira Building, Avenida Dom Luis, 807, 20o e 21º andares – Meireles, Fortaleza, CEP: 60160-230

Empresa de Tradução em São Paulo

São Paulo é uma cidade brasileira, capital do estado com o mesmo nome e principal núcleo financeirocorporativo e comercial da América do Sul. É o município mais populoso do país, assim como do continente americano e de todo o hemisfério sul. É a cidade brasileira mais importante no panorama global, sendo a 11.ª cidade mais globalizada do planeta.

O que oferece uma empresa de tradução em São Paulo?

Está procurando por empresa de tradução em São Paulo? A Espanglish existe para te ajudar.

Com serviços em tradução técnica, versões e traduções juramentadas, tradução de manuais técnicos, tradução de vídeos, tradução de sites, tradução de inglês jurídico, artigos científicos, revisão de textos, tradução técnica de manuais de instalação, e tradução de contratos.


No serviço de tradução simultânea, por exemplo, a Espanglish atua com a locação de equipamentos, tradução consecutiva, tradução sussurada e tradução de acompanhamento.

Fale com a gente!

Se você está em busca de uma empresa de tradução em São Paulo e possui dúvidas sobre os serviços ou quer saber detalhes sobre preços e forma de realização do tipo de serviço que você precisa?

Preencha o formulário abaixo que um de nossos especialistas entrará em contato com você. Além do mais, as opções abaixo também podem lhe ajudar a nos contatar.

Não fique mais desesperado para encontrar empresa de tradução em São Paulo, fale com a Espanglish.

Telefone: (11) 4210-3557

Email: contato@espanglish.com.br

Horário de Atendimento:das 8 ás 18h

Endereço: Paulista Trianon – Alameda Campinas – Torre João Salem Av. Paulista, 1079 – 7º e 8º andares – Bela Vista, São Paulo – SP, 01311-200

Empresa de Tradução em Belo Horizonte

Belo Horizonte é a capital de Minas Gerais. Nas proximidades encontra-se o Lago da Pampulha e o seu Conjunto Arquitetônico, que compreende a Igreja de São Francisco de Assis, concebida pelo arquiteto brasileiro Oscar Niemeyer.

Circundada por montanhas, BH é conhecida pelo Estádio Mineirão. O estádio acolhe o Museu Brasileiro do Futebol.

Além de todos esses encantos, você também pode encontrar uma empresa de tradução em Belo Horizonte, com diversos serviços de qualidade e com garantia de correção, tradução e revisão em vários idiomas.

Fale com a gente!

Se você está em busca de uma empresa de tradução em Belo Horizonte e possui dúvidas sobre os serviços ou quer saber detalhes sobre preços e forma de realização do tipo de serviço que você precisa?

Preencha o formulário abaixo que um de nossos especialistas entrará em contato com você. Além do mais, as opções abaixo também podem lhe ajudar a nos contatar. 

Não fique mais desesperado para encontrar empresa de tradução em Belo Horizonte, fale com a Espanglish.

Telefone: (31) 3058-0757

Email: contato@espanglish.com.br

Horário de Atendimento:  das 8 ás 18h

Endereço: Amadeus Business Tower, Av. do Contorno, 6594, 16 e 17 andares, Savassi, Belo Horizonte, CEP: 30110-044

Empresa de Tradução em Manaus

Manaus é a capital do estado do Amazonas e principal centro económicocomercial e empresarial do Norte do país.

Devido à fundação da Zona Franca de Manaus em 1967, o município ocupou lugar de evidência entre as principais cidades do Brasil e da América Latina.

Junto com Cuiabá, capital do Estado de Mato Grosso, é a capital que mais se desenvolveu financeiramente nos últimos cinquenta anos, principalmente pelo processo de industrialização em Manaus.

Fale com a gente!

Se você está em busca de uma empresa de tradução em Manaus e possui dúvidas sobre os serviços ou quer saber detalhes sobre preços e forma de realização do tipo de serviço que você precisa?

Preencha o formulário abaixo que um de nossos especialistas entrará em contato com você. Além do mais, as opções abaixo também podem lhe ajudar a nos contatar.

Não fique mais desesperado para encontrar empresa de tradução em Manaus, fale com a Espanglish.

Telefone: (92) 3042-1058

Email: contato@espanglish.com.br

Horário de Atendimento:das 8 ás 18h

Endereço: Edifício The Place Business Center, sala 612 – Rua Belo Horizonte, 09, bairro Adrianópolis, CEP: 69057-060

Empresa de Tradução em Campinas

Campinas é uma cidade ao noroeste de São Paulo. É a terceira cidade mais populosa do estado de São Paulo, ficando atrás apenas de Guarulhos e da capital paulista.

A cidade acolhe a Área de Relevante Interesse Ecológico Santa Genebra, regulada pelo IBAMA, pela Prefeitura e Fundação José Pedro de Oliveira. 

Campinas também possui grandes bosques, como o Bosque dos Jequitibás, o Bosque dos Alemães e o Bosque dos Guarantãs.

Fale com a gente!

Se você está em busca de uma empresa de tradução em Campinas e possui dúvidas sobre os serviços ou quer saber detalhes sobre preços e forma de realização do tipo de serviço que você precisa?

Preencha o formulário abaixo que um de nossos especialistas entrará em contato com você. Além do mais, as opções abaixo também podem lhe ajudar a nos contatar.

Não fique mais desesperado para encontrar empresa de tradução em Campinas, fale com a Espanglish.

Telefone: (19) 2042-2044

Email: contato@espanglish.com.br

Horário de Atendimento:das 8 ás 18h

Endereço: Campinas, Galleria Plaza, Avenida Dr. José Bonifácio C. Nogueira, 150, Térreo, Jardim Madalena, Campinas, CEP: 13091-611

O que oferece uma empresa de tradução no Rio de Janeiro?

Está procurando por empresa de tradução no Rio de Janeiro? A Espanglish existe para te ajudar.


Com serviços em tradução técnica, versões e traduções juramentadas, tradução de manuais técnicos, tradução de vídeos, tradução de sites, tradução de inglês jurídico, artigos científicos, revisão de textos, tradução técnica de manuais de instalação, e tradução de contratos.


No serviço de tradução simultânea, por exemplo, a Espanglish atua com a locação de equipamentos, tradução consecutiva, tradução sussurada e tradução de acompanhamento.

Espanglish Traduções & Interpretação Simultânea
Edifico Sul America, Rua da Quitanda, 86, 2o andar
Centro, Rio de Janeiro, RJ CEP: 20091-902
Telefone: (21) 3900-8422
Whatsapp: (41)99667-9498
E-mail: contato@espanglish.com.br

Gastronomia de Salvador

Capital da Bahia, Salvador é uma cidade com uma culinária muito saborosa e um pouco diferente do resto do Brasil. Esses são alguns dos pratos típicos da região:

Beiju de tapioca

Beiju de tapioca é um disco de massa de mandioca com gosto salgado, tostado na chapa ou em uma frigideira.

Abará

Abará é uma espécie de bolinho de feijão (moído) embrulhado em folha de bananeira.

Acarajé

É um bolinho de feijão-fradinho, cebola e sal, e frito em azeite de dendê, sendo uma comida de origem afro-brasileira.

Mungunzá

Mungunzá é um doce feito de grãos de milho-branco ou amarelo, cozidos em leite de coco ou leite de vaca, casca cravo-da-índia e canela.

Moqueca

Moqueca é um prato de peixe cozido, um dos principais da região nordeste e norte, podendo ser temperado com vários temperos, salsas e ingredientes.

Espanglish Traduções & Interpretação Simultânea
Edifício Mundo Plaza
Av. Tancredo Neves, 620, 33 andar
Caminho das Árvores, Salvador, BA
CEP: 41819-900
Telefone: (71) 4042-0913
Whatsapp: (41)99667-9498
E-mail: contato@espanglish.com.br

Curitiba

Empresa de Tradução em Curitiba

Curitiba é a capital do estado do Paraná. Ela passou por vários planos urbanísticos e legislações que procuravam controlar seu desenvolvimento, e que a tornaram famosa internacionalmente pelas suas inovações urbanísticas e proteção do meio ambiente.

  A cidade, com sua ampla indústria, é um dos maiores núcleos manufatureiros do país. Os imigrantes que vieram da Europa foram os que começaram a industrialização no início do século XIX.

Curitiba também foi onde tudo começou com nós da empresa Espanglish Traduções

Espanglish Traduções & Interpretação Simultânea
Rua Prof. Álvaro Jorge, 1227 – sobrado
Vila Izabel, Curitiba – PR, CEP: 80320-040
Telefone: (41) 3308-9498
Whatsapp: (41)99667-9498
E-mail: contato@espanglish.com.br

Manaus

Manaus é a capital do estado do Amazonas e principal centro económicocomercial e empresarial do Norte do país. Devido à fundação da Zona Franca de Manaus em 1967, o município ocupou lugar de evidência entre as principais cidades do Brasil e da América Latina. Junto com Cuiabá, capital do Estado de Mato Grosso, é a capital que mais se desenvolveu financeiramente nos últimos cinquenta anos, principalmente pelo processo de industrialização em Manaus.

Localizada no centro da maior floresta tropical de todo o mundo, Manaus é a cidade mais influente da Amazônia, onde desempenha um papel significativo sobre o comércio, educação, economia, indústria, pesquisa, poder militar, entretenimento, tecnologia, etc. Além disso recebe o nome de metrópole regional, pelo IBGE.

Está localizada entre os rios Negro e Solimões, sendo a cidade mais populosa do Amazonas e um ponto turístico muito importante do país.

Agora a Espanglish Traduções também tem escritório em Manaus

Espanglish Traduções & Interpretação Simultânea
Edifício The Place Business Center, sala 612
Rua Belo Horizonte, 09, Bairro Adrianópolis
CEP: 69057-060
Telefone: (92) 3042-1058
Whatsapp: (41)99667-9498
E-mail: contato@espanglish.com.br

Recife

Recife é a capital do estado de Pernambuco, no Nordeste do país. Município com o melhor Índice de Desenvolvimento Humano, é a quarta capital do país na hierarquia da gestão federal, após São Paulo, Brasília e Rio de Janeiro.

A cidade foi selecionada por pesquisa da MasterCard Worldwide entre as 65 cidades com economia mais desenvolvida dentre os mercados emergentes no mundo.

Recife é a metrópole mais rica do nordeste e a sétima mais rica do Brasil, e isoladamente possui o décimo terceiro maior PIB do país e o maior PIB per capita do nordeste.

Também é a capital mais antiga do Brasil, surgida no ano de 1537 com o nome de ”Ribeira de Mar dos Arrecifes dos Navios” em uma das áreas mais ricas do Brasil Colônia, na principal área portuária da Capitania de Pernambuco, conhecida na época por recursos como pau-brasil e cana-de-açúcar.

Agora a Empresa Espanglish Traduções também possui escritório em Recife.

Espanglish Traduções & Interpretação Simultânea
Edifício Cícero Dias – Shopping Center Recife
Rua Padre Carapuceiro, 858, 6º e 7º andares
Boa Viagem, Recife, CEP: 51020-280
Telefone: (81) 2011-3403
Whatsapp: (41)99667-9498
E-mail: contato@espanglish.com.br

Porto Alegre também!

Porto Alegre é a capital do estado mais meridional do Brasil, o Rio Grande do Sul. Em 2001 a cidade teve o maior Índice de Desenvolvimento Humano (IDH) do país. E em 2010 já teve a cesta básica com o custo mais elevado.

Ganhou mais de 100 prêmios que a caracterizam como uma das melhores capitais do Brasil para moradia, negócios, estudos, trabalho e lazer. É uma das cidades mais alfabetizadas do país, assim como um polo regional de atração de migrantes a procura de melhores condições de vida.

Espanglish Traduções & Interpretação Simultânea
Edificio Guaiba 8o. Andar
Av. Dolorez Alcaraz Caldas, 90
Praia de Belas, Porto Alegre
CEP : 90110-180
Telefone: (51) 3181-0877
Whatsapp: (41)99667-9498
E-mail: contato@espanglish.com.br

Empresa de Tradução em Rio de Janeiro

Capital do estado homônimo, situado no Sudeste do país, Rio de Janeiro é o maior destino turístico do Brasil.

Rio de Janeiro é um dos principais pontos comerciais, econômicos e culturais do país. Tendo o segundo maior PIB da terra brasileira e o trigésimo maior do mundo.

Rio de Janeiro, a cidade maravilhosa, conhecida pelas praias de Ipanema e Copacabana, pelo monumento do Cristo Redentor, no cume do Corcovado, e pelo Pão de Açúcar, com teleféricos até seu topo.

Rio é também conhecido pelas suas favelas e pelo seu Carnaval, com carros alegóricos, fantasias e sambistas, é considerado o maior do mundo.

Agora a Espanglish Traduções tem escritório no Rio de Janeiro tmabém!

Espanglish Traduções & Interpretação Simultânea
Edifico Sul America, Rua da Quitanda, 86, 2o andar
Centro, Rio de Janeiro, RJ CEP: 20091-902
Telefone: (21) 3900-8422
Whatsapp: (41)99667-9498
E-mail: contato@espanglish.com.br

Empresa de Tradução em Campinas

Campinas é uma cidade ao noroeste de São Paulo. É a terceira cidade mais populosa do estado de São Paulo, ficando atrás apenas de Guarulhos e da capital paulista.

A cidade acolhe a Área de Relevante Interesse Ecológico Santa Genebra, regulada pelo IBAMA, pela Prefeitura e Fundação José Pedro de Oliveira. 

Campinas também possui grandes bosques, como o Bosque dos Jequitibás, o Bosque dos Alemães e o Bosque dos Guarantãs.

É o terceiro município mais populoso de São Paula e o décimo quarto quando falamos de Brasil, contendo uma população com mais de três milhões de moradores em sua Região Metropolitana.

Campinas tem grande influência em nosso país, tendo uma notável influência no ramo de pesquisa e produção científica nacional.

Agora a Espanglish Traduções possui escritório em Campinas também!

Espanglish Traduções & Interpretação Simultânea
Campinas, Galleria Plaza
Avenida Dr. José Bonifácio C. Nogueira, 150
Térreo, Jardim Madalena, Campinas
CEP: 13091-611
Telefone: (19) 2042-2044
Whatsapp: (41)99667-9498
E-mail: contato@espanglish.com.br

Empresa de tradução em Fortaleza

Empresa de Tradução em Fortaleza

Fortaleza é a capital do Ceará, na região Nordeste do país. É um centro industrial e comercial enorme do Brasil, com o oitavo maior poder de compra nacional.

A cidade atingiu na área do Turismo o lugar do segundo destino mais procurado do Brasil e o quarto município brasileiro que mais acolhe turistas segundo o Ministério do Turismo.

É a capital brasileira mais próxima do continente europeu, a 5 608 km de Portugal.

Espanglish Traduções & Interpretação Simultânea
Etevaldo Nogueira Building
Avenida Dom Luis, 807
20o e 21º andares – Meireles, Fortaleza
CEP: 60160-230
Telefone: (85) 2180-6738
Whatsapp: (41)99667-9498
E-mail: contato@espanglish.com.br

Em Brasília também ?

Empresa de Tradução em Brasília

Brasília é a capital federal do Brasil e a sede de governo do Distrito Federal. Ela é a terceira cidade mais povoada do país e é a maior cidade do mundo construída no século XX. Possui o maior PIB per cápita das capitais brasileiras e o quarto maior entre as maiores cidades da América Latina. Em Brasília está localizada a sede dos poderes Executivo, Legislativo e Judiciário da República assim como mais de 120 embaixadas estrangeiras.

Além disso, você pode encontrar uma empresa de tradução em Brasília que ofereça todos os serviços capazes de lhe ajudar com traduções e revisões em diversos idiomas.

Espanglish Traduções & Interpretação Simultânea
Palácio da Agricultura Setor Bancário Norte
SBN, Quadra 1, Bloco F – Projeção 30,
17º andar, Brasília, 70040-908
Telefone: (61) 3550-7695
Whatsapp: (41)99667-9498
E-mail: contato@espanglish.com.br

Agora em Salvador

Cidade conhecida internacionalmente, notória em culinária, urbanismo e música e capital do estado da Bahia, claro que estamos falando de Salvador.

Com mais de 2,8 milhões de moradores, Salvador é o município mais populoso do nordeste e o quarto do Brasil, ficando atrás apenas de São Paulo, Rio de Janeiro e Brasília.

Salvador também é porto exportador, ponto turístico e centro administrativo.

Em 2017 teve o maior PIB entre todas as cidades nordestinas. Além disso, é sede de grandes empresas locais, multinacionais e internacionais.

Ao falar de turismo, Salvador é uma das cidades mais turísticas de todo o país, ficando atrás somente do Rio de Janeiro em questão de procura. Salvador é muito conhecido por sua gastronomia, igrejas antigas e históricas, música local e obviamente as belas praias situadas na capital.

Um dos pontos turísticos mais famosos é o incrível Elevador Lacerda. Também se encontra em Salvador: Farol da Barra e a do Flamengo.

Alguns pontos positivos da cidade são as boas redes de hotelaria, os teatros, os blocos de carnavais durante a época de Carnaval.

Salvador é a capital do estado da Bahia e é famosa pela sua edificação colonial portuguesa, assim como pela cultura afro-brasileira e pelas suas praias. O coração histórico está localizado no bairro do Pelourinho, com praças grandes, arquitetura colorida e igrejas barrocas. Com quase 3 milhões de habitantes é a cidade mais populosa do Nordeste e a terceira do Brasil.

Espanglish Traduções & Interpretação Simultânea
Edifício Mundo Plaza
Av. Tancredo Neves, 620, 33 andar
Caminho das Árvores, Salvador, BA
CEP: 41819-900
Telefone: (71) 4042-0913
Whatsapp: (41)99667-9498
E-mail: contato@espanglish.com.br

São Paulo

São paulo é a cidade mais populosa do Brasil e a oitava mais populosa de mundo, sendo esta a capital do estado homônimo

Para quem gosta de turismo e cultura, São Paulo tem ótimos pontos turísticos, como por exemplo: Museu do Ipiranga, Memorial da América Latina, Museu da Língua Portuguesa, o Jardim Botânico de São Paulo, um dos museus mais conhecidos de todo o estado -> MASP. Isso sem contar um dos parques mais conhecidos de todo o país, Parque Ibirapuera.

E já que estamos falando de turismo, uma fato interessante é que São Paulo é muito mais uma cidade de business tourism (turismo de negócios) do que uma cidade com turismo recreativo.

O município tem o décimo maior PIB do mundo, representando uma grande parte do PIB total do Brasil, isoladamente.

A diversidade de culturas e etnias que passaram e ainda passam pela capital é enorme e por conta disso São Paulo tem uma grande influência estrangeira, tanto em gastronomia, quanto em arte e cultura em si.

São Paulo é uma cidade brasileira, capital do estado com o mesmo nome e principal núcleo financeirocorporativo e comercial da América do Sul. É o município mais populoso do país, assim como do continente americano e de todo o hemisfério sul. É a cidade brasileira mais importante no panorama global, sendo a 11.ª cidade mais globalizada do planeta.

O que oferece uma empresa de tradução em São Paulo?

Está procurando por empresa de tradução em São Paulo? A Espanglish existe para te ajudar.
Com serviços em tradução técnica, versões e traduções juramentadas, tradução de manuais técnicos, tradução de vídeos, tradução de sites, tradução de inglês jurídico, artigos científicos, revisão de textos, tradução técnica de manuais de instalação, e tradução de contratos.
No serviço de tradução simultânea, por exemplo, a Espanglish atua com a locação de equipamentos, tradução consecutiva, tradução sussurada e tradução de acompanhamento.

Paulista Trianon – Alameda Campinas
Torre João Salem Av. Paulista, 1079
7º e 8º andares – Bela Vista, São Paulo, SP
CEP: 01311-200
Telefone: (11) 4210-3557
Whatsapp: (41)99667-9498
E-mail: contato@espanglish.com.br

https://www.espanglishtraducoes.com.br/

Influência estrangeira em Porto Alegre

Porto Alegre é uma das cidades com mais visitas estrangeiras do Brasil. Os principais pontos turísticos da cidade é a Estátua do Lançador (na porta da cidade), Parque Farroupilha, Parque Moinhos de Vento (Parcão) e Casa de Cultura Mario Quintana.

Alguns outros bons lugares para se visitar em Porto Alegre são: Cinemateca Capitólio, Centro Cultural Usina do Gasômetro, Museu de Arte do Rio Grande do Sul e Museu de Ciência e Tecnologia PUCRS.

A prefeitura de Porto Alegre investe muito em turismo, inclusive em passeios pelos principais pontos turísticos da cidade. O passeio dura pouco mais de uma hora e até um guia profissional e sistema de áudio com três línguas: inglês, espanhol e português.

A rede de hotéis do local são de ótima qualidade, tanto hotéis nacionais quanto internacionais.

A história da capital do Rio Grande do Sul, Porto Alegre teve inicio em 1772, no dia 26 de de março, tendo sido criada por conta da colonização portuguesa no local desde XVII. Tendo esses portugueses contado com ajuda de diversos imigrantes estrangeiros, principalmente escravos da África e europeus, além é claro de hispânicos do Prata.

Porto Alegre é uma das capitais mais conhecidas do Brasil, sendo uma cidade rica e com uma ótima qualidade de vida, além de uma grande influência estrangeira e distinta.

Influência francesa no Rio de Janeiro

Apesar da falha francesa na tentativa de uma colonização, os franceses continuaram com uma forte influência na cidade carioca. E isso é muito visível mesmo hoje em dia. Na arquitetura, principalmente dos séculos passados (século XX e século XXI) é bem perceptível a semelhança de prédios e monumentos franceses. O Copacabana Palace, projetado por Joseph Gire é um bom exemplo disso.

No quesito esporte, até mesmo o parkour, esporte informal muito praticado pelos cariocas veio da França, o próprio nome já demonstra isso.

A gastronomia brasileira também se inspira muito na francesa ou mesmo adapta. Um bom exemplo disso é o famoso Petit Gateau, que aqui é servido como um bolinho com sorvete, fazendo jus ao nome.

Ao falar de cinema brasileiro, devemos nos lembrar do Festival Varilux de Cinema Francês, que é apresentado na cidade do Rio de Janeiro, onde são expostos diversos filmes franceses com diversos repertórios e diversos gêneros cinematográficos.

Bom, a influência francesa aqui é enorme, podendo citar também a música e influência parisiense em Heitor Villa-Lobos, a semelhança e características comuns entre pinturas dos dois países, a literatura, enfim.

a França tem uma enorme contribuição para a formação cultural do nosso país.

Espanglish Traduções

  • Tradução técnica
  • Versão
  • Tradução juramentada
  • Tradução de websites
  • Legendagem
  • Dublagem
  • Manuais técnicos
  • Contratos
  • Trabalhos acadêmicos
  • Relatórios
  • Revisão de textos
  •  Serviços de Interpretação (intérpretes e equipamento para tradução simultânea)

Acesse nosso site:

https://www.espanglishtraducoes.com.br/conteudo/conheca-a-espanglish.html

São Paulo e sua influência italiana na arquitetura

A cidade de São Paulo tem um enorme influência estrangeira em várias áreas: culinária, arte, música, estilo de vestimentas, etc. Mas há principalmente uma grande quantidade de construções arquitetônicas e monumentos com influência italiana. Isso é bem visível em bairros paulistas como o Belenzinho e o Brás.

Um desses monumentos é o famoso Museu da Imigração de São Paulo, que é como uma lembrança da migração aqui no Brasil, contando com uma grande quantia de acervos de documentos, centros de pesquisas e peças históricas.

O próprio Parque do Ibirapuera também tem forte influência italiana. Como por exemplo o Pavilhão Ciccillo Matarazzo (Pavilhão da Bienal) que se situa no parque, ou então o Museu de Arte Moderna, que foi projetado por Oscar Niemeyer. Ou então o Obelisco Mausoléu dos Soldados Constitucionalista de 1932, obra do escultor ítalo-brasileiro Emendabili.

No centro também há uma aglomeração da influência italiana. Podemos ver isso em prédios como o Edifício Martinelli ou Edifício Matarazzo e  Viaduto Santa Ifigênia, esboçado pelos italianos Giuseppe Chiappori e Giulio Michetti (interliga o Largo São Bento e o Largo Santa Ifigênia); Terraço Itália, o segundo maior edifício do centro da cidade ou Teatro Municipal de São Paulo.

Espanglish TraduçõesVersão

  • Tradução técnica
  • Tradução juramentada
  • Tradução de websites
  • Legendagem
  • Dublagem
  • Manuais técnicos
  • Contratos
  • Trabalhos acadêmicos
  • Relatórios
  • Revisão de textos
  •  Serviços de Interpretação (intérpretes e equipamento para tradução simultânea)

Acesse nosso site:

https://www.espanglishtraducoes.com.br/conteudo/conheca-a-espanglish.html

Conheça a Inglaterra

Conheça a Inglaterra, um dos mais belos países da Europa. Terra de Shakespeare, The Beatles, Charles Darwin, Isaac Newton, entre outros inúmeros britânicos famosos. País onde se encontram as mais renomadas universidades do mundo, como Oxford e Cambridge. Uma cultura espetacular, em todos os pontos culturais: arquitetura, escultura, pintura, música, poesia, dança e cinema. Apresenta cidades muito conhecidas, como Liverpool, Londres, Manchester, entre outras muito apreciadas pela população de casa e por estrangeiros.

A culinária da Inglaterra foi formada principalmente pelas diversas interações com outros países europeus e a importação de ingredientes da América do Norte, China e Índia durante o período do Império Britânico, e como resultado da imigração ocorrida no período pós-guerra.

Espanglish Traduções
Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução simultânea em inglês. (41)3308-9498 / (41)99667-9498
atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

 

Bons vinhos

É quase impossível falar da França e se esquecer dos majestosos vinhos franceses.

São os mais produzidos do mundo. E são consumidos sempre acompanhando uma refeição, principalmente com amigos e família.

Ao que tudo indica, os primeiros vinhedos foram feitos em Bordeaux, mas hoje em dia os mais conhecidos são produzidos na região da Borgonha, não tão distante de Paris e Lyon. Essa região recebe turistas de todo o mundo e um dos seus aspectos positivos é o bom vinho apreciado por lá.

Conheça agora alguns dos mais famosos vinhos da França:

Médoc: vinhos tintos, das margens do Rio Gironde, ao norte de Bordeaux

Margaux; vinhos tintos também, porém moderadamente encorpados

Chablis: um dos vinhos brancos franceses mais famosos

Saint Emilion: é um dos principais vinhos tintos e um dos mais famosos da região de Bordeaux

Nuits-Saint-Georges: vinho tinto com aroma de cereja, cassis e truffe.

Obviamente aqui só estão poucos dos mais conhecidos vinhos produzidos na magnífica França.

 

Alimentos típicos da França

Todos sabem que a culinária francesa é uma das mais riquíssimas que existem e dizer isso talvez seja relativo, já que cada pessoa tem um gosto diferente. Porém essa afirmação significa dizer que os restaurantes presentes na França são sem dúvida, dos mais renomados estabelecimentos com dotes culinários que há. Conheça alguns alimentos típicos de lá:

Fonte: http://www.getninjas.com.br

Croissant

croissant

Esse já é querido pelos brasileiros, sua massa era inicialmente feita como a de pão comum e ao longo do tempo foi modificada. A massa folhada como conhecemos foi aprimorada pelos padeiros de Paris, no início do século 20.

Petit Gâteau

Petit_Gateau

Outro prato bem conhecido e delicioso! A receita original é composta por um bolo de chocolate mal passado e com interior cremoso, acompanhado de uma bola de sorvete de baunilha. Aqui no Brasil já podemos encontrar várias versões dessa receita. Veja como preparar um delicioso petit gâteau.

Macarons

macarons

O prato foi na realidade introduzido na França pela Catarina di Médici, uma rainha italiana. Mas as freiras de Nancy descobriram a receita secreta e passaram a produzi-la, tornando a cidade um local famoso pelos primeiro macarons franceses. O prato foi incrementado, no século XX, com deliciosos recheios, deixando-os do jeito que conhemos hoje. O prato é super requisitado em eventos aqui no Brasil, com várias cores.

Madeleine com especiarias

madeleine

Um bolinho amanteigado em formato de concha. É um dos doces mais tradicionais da cozinha francesa e ficou eternizado na obra do escrito Marcel Proust, “Em busca do tempo perdido”, na qual ele descreve as lembranças despertadas pelas ‘madalenas’, como também é conhecida.

Ratatouille

ratatouille

É um receita típica da região de Província, na França. O nome significa picar ou triturar. Um prato a base de legumes, não pode faltar beringela nem tomate. Para quem não conhecia o prato, provavelmente passou a conhecer depois do filme do ratinho cozinheiro, intitulado com o nome do prato típico francês, Ratatouille.

Cassoulet

CASSOULET

Típico das cidades de Carcassone, Castelnaudary e Toulouse. É um clássico da culinária francesa e teria nascido durante a guerra dos Cem Anos, como um cozido feito com todos os ingredientes disponíveis, análogo a nossa feijoada. É um prato ideal para o inverso, preparado com feijões brancos, frango e variedades de carne de porco.

Profiterole

profiteroles

 

Uma deliciosa sobremesa feita de massa açucarada recheada com cremes, sorvetes ou caldas. É um doce bastante popular na França, e teria sido criado por um chef italiano, atendendo a um pedido de Catarina de Médicis.

Croque monsieur

croque-monsieur

É um lanche preparado com pão de forma, queijo gruyère, manteiga e molho branco bechamel. O prato nasceu em Paris, no início do século 19. E que tal um Croque Monsieur para o lanche da tarde?

Quiche lorraine

quiche-lorraine

Um prato tradicional da região da Alsácia. Tem como recheio uma mistura de bacon, creme de leite, manteira e noz-moscada.

Coq au vin

Coq-Au-Vin

Uma receita que já possui séculos de existência. Segundo consta, foi criado para o imperado romano, Julio César, ao conquistar a região da Gália. A receita original era preparada com galos em idade avançada e o vinho para amaciar a carne. Hoje em dia, pode ser feito com frango ou galinha caipira, é cozinhado com bacon, cebora, alho, vinho tinto, cogumelos, salsa, entre outros ingredientes.

Esses alimentos são muito conhecidos em qualquer lugar do mundo, inclusive no Brasil.

Culinária portuguesa

Conheça algumas comidas típicas de Portugal; uma terra muito rica em cultura e com uma gastronomia excelente, principalmente no que diz respeito a peixes. O peixe faz parte dos principais pratos do país. Confira alguns alimentos da República Portuguesa que vão te dar água na boca:

Sardinhas: as sardinhas são assadas normalmente em grelhas e servidas com pimentões. Se come muito em festas.

Bacalhau: se estamos falando de culinária portuguesa, não pode faltar o bacalhau. Uma comida muito conhecida de lá, que também é um alimento muito saboroso. é o peixe mais consumido e comerciado no país. Geralmente, como entrada, é servido como bolinho.

Francesinha: apesar do nome estar relacionado à França, é um alimento típico do país. É muito saboroso e todos os turistas que provam ficam com água na boca e sempre voltam para comer mais. É feito com pão, bife, linguiça, bacon,queijo, presunto, ovo e um delicioso molho com vinho do Porto, tomate e pimenta pipi-piri.

Arroz de tomate: É um arroz que é servido com molho de tomate e geralmente vem acompanhado com peixes ou carnes.

Arroz de pato: É um risoto, feito com carne de pato e que acompanha linguiça ou chouriço por cima.

Broa: A broa é uma comida típica de Portugal, trata-se de um pão de milho e centeio. Normalmente é servido como entrada das refeições ou então pode ir ralado em cima de peixes como o bacalhau.

Pastel de nata: O pastel de nata, ou simplesmente nata, é conhecido no Brasil como Pastel de Belém. Mas em Portugal, o único Pastel de Belém fica em Lisboa, na região de Belém. Foi lá que nasceu esse doce português.

Esses são alguns alimentos típicos da culinária portuguesa.

 

http://www.espanglish.com.br

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

(41) 3308-9498 e (41) 9667-9498

 

 

Camelo: animal muito comum na Península Arábica

Camelo

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Como ler uma infocaixa de taxonomiaCamelo
Dromedário (Camelus dromedarius) e Camelo-bactriano (Camelus bactrianus) respectivamente.
Dromedário (Camelus dromedarius) e Camelo-bactriano (Camelus bactrianus) respectivamente.
Classificação científica
Reino: Animalia
Filo: Chordata
Classe: Mammalia
Ordem: Artiodactyla
Subordem: Tylopoda
Família: Camelidae
Distribuição geográfica
Dromedary Range.png

Espécies

Os camelos (Camelus) constituem um género de ungulados artiodáctilos (com um par de dedos de apoio em cada pata) que contém duas espécies: o dromedário (Camelus dromedarius), de uma corcova, e o camelo-bactriano (Camelus bactrianus), de duas corcovas. Ambos são nativos de áreas secas e desérticas da Ásia. Ambas as espécies são domesticadas, fornecendo leite e carne para consumo humano, e são animais de tração. Humanos têm domesticado camelos há milhares de anos.

O nome camelo vem do grego kamelos a partir do hebraico ou fenício gāmāl, “camelo”, possivelmente a partir de uma raiz que significa suportar ou carregar (relacionado com o árabe jamala). Espécies extintas do gênero foram o Camelus hesternusCamelus gigas e Camelus sivalensis.

Os camelos são aparentados (possuem a mesma família) a quatro espécies de mamíferos sul-americanos: a lhama, a alpaca, o guanaco e a vicunha.

As evidências fósseis indicam que os ancestrais dos camelos modernos evoluíram na América do Norte durante o período Paleogeno, os Camelops, e depois se espalhou para vários lugares da Ásia e Norte da África. Povos antigos da Somália, os Punts, domesticaram primeiros camelos muito antes de 2000 a.C.

Mesmo com a existência de mais de 13 milhões de dromedários hoje, eles foram extintos como animais selvagens. Há, porém, uma população selvagem considerável de cerca de 32 000 que vivem nos desertos da Austrália central, descendentes de indivíduos que escaparam no século XIX.

Descrição

A expectativa média de vida de um camelo é de 40 a 50 anos. Um camelo adulto plenamente crescido alcança os 1,85 m até o ombro e 2,15 m de comprimento. A corcova mede cerca de 75 cm. Camelos podem alcançar até os 65 km/h.

São instrumentos de travessia no deserto pois não necessitam ficar bebendo água a todo momento e constituem o transporte mais rápido pois os camelos são animais preparados para o deserto. Ambos são animais herbívoros. O coletivo de camelos é cáfila. Quando se sentem ameaçados por outros indivíduos, geralmente cospem no sujeito em questão, em situações extremas podem morder.

Genética

Os cariótipos de diferentes espécies de camelídeos foram estudados anteriormente por muitos grupos, mas não se chegou a nenhum acordo sobre a nomenclatura de cromossomos de camelídeos. O estudo mais recente usou cromossomos de variados camelos, construindo sem dúvida o cariótipo do camelo (2n=74) que consiste de um metacêntrico, três submetacêntricos e 32 autossomos acrocêntricos. O Y é um cromossomo metacêntrico pequeno, enquanto que o X é um cromossomo metacêntrico grande.

Distribuição

População selvagem em Gobi.

Os 14 milhões de dromedários hoje vivos são animais domesticados (a maioria vivendo no Chifre da África, no SahelMagrebeOriente Médio e Sul da Ásia). Nesta região tem a maior concentração de camelos do mundo, onde os dromedários constituem uma parte importante da vida nômade local.

Já os camelos bactrianos são menos, cerca de 1,4 milhões deles, principalmente domésticos. Pensa-se que existem cerca de 1.000 camelos selvagens bactrianos no deserto de Gobi, na China e na Mongólia.

Além de sua distribuição nativa original, houve diversas tentativas de implantação de colônias de camelos em outros locais, assim como sua importação para usos comerciais ou turísticos. Essa prática é conhecida desde o Império Romano, com resquícios de camelos, tanto dromedários, como bactrianos, sendo encontrados desde o século I até o século V em diversos locais das Europa: Reino UnidoBélgicaSuíçaHungriaFrança e Alemanha.

Atualmente existe uma substancial população feral de camelos dromedários estimados em até 1 milhão nas regiões centrais da Austrália, descendentes de indivíduos introduzidos como um meio de transporte no século XIX e início do século XX. Essa população está crescendo em cerca de 8% ao ano. O governo do Sul da Austrália decidiu recentemente abater os animais usando atiradores aéreos, em parte porque os camelos usam muito dos limitados recursos necessários para os criadores de ovinos.

Uma pequena população introduzida de camelos, dromedários e bactrianos, sobreviveu no sudoeste dos Estados Unidos até a segunda metade do século XX. Estes animais, importados da Turquia, fizeram parte do experimento do U.S. Camel Corps e usados como animais de tração em minas e fugiram ou foram libertados depois que o projeto foi encerrado. Vinte e três camelos bactrianos foram levados para o Canadá durante a Febre do ouro de Cariboo.

No Nordeste brasileiro, o animal resistente à escassez de água e comida poderia ser boa pedida para tração e carga, então o imperador D. Pedro II decidiu apostar na experiência da Comissão do Ceará, organizada pelo Instituto Histórico e Geográfico Brasileiro, e trazer camelos para o Brasil. Em julho de 1859, desembarcaram no Brasil 14 camelos vindos da Argélia. Porém, o pequeno rebanho padeceu com a falta de criadores especializados. A longa gestação das fêmeas, que dura cerca de um ano, ultrapassava os prazos pretendidos para a formação de criações maiores, que acabaram cessando. Aos animais que conseguiram se aclimatar, foi reservado o inusitado papel de atração turística.

Fonte: pt.wikipedia.org

 

Espanglish Traduções

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução simultânea em árabe.

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Conheça um pouco sobre os Emirados Árabes Unidos

Os Emirados Árabes Unidos[nota 1] (abreviado como EAU; em árabeدولة الإمارات العربية المتحدةDawlat al-Imārāt al-‘Arabīyah al-Muttaḥidah) são um país árabe localizado no Golfo Pérsico.

Formados por uma confederação de monarquias árabes, cada uma detendo sua soberania, chamadas emirados (equivalentes a principados), os Emirados Árabes Unidos estão situados no sudeste da Península Arábica e fazem fronteira com Omã e com a Arábia Saudita. Os sete emirados são Abu DhabiDubaiXarjaAjmãUmm al-QuwainRas al-Khaimah e Fujeira. A capital e a segunda maior cidade dos Emirados Árabes Unidos é Abu Dhabi. A cidade também é o centro de atividades políticas, industriais e culturais.

Antes de 1971, os Emirados Árabes Unidos eram conhecidos como Estados da Trégua, em referência a uma trégua do século XIX entre o Reino Unido e vários xeques árabes. O nome Costa Pirata também foi utilizado em referência aos emirados que ocupam a região do século XVIII até o início do século XX.[7] O sistema político dos Emirados Árabes Unidos, baseado na Constituição de 1971, dispõe de vários órgãos ligados intrinsecamente. O islamismo é a religião oficial e o idioma árabe, a língua oficial.

Os Emirados Árabes Unidos têm a sexta maior reserva de petróleo do mundo[11] e possuem uma das mais desenvolvidas economias do Oriente Médio. O país tem, atualmente, a trigésima sexta maior economia a taxas de câmbio de mercado do mundo, e é um dos países mais ricos do mundo por produto interno bruto (PIB) per capita, com um PIB nominal per capita de 54 607 dólares, de acordo com o Fundo Monetário Internacional (FMI).[12] O país classifica-se na décima quarta posição em paridade de poder de compra per capita e tem, relativamente, um Índice de Desenvolvimento Humano considerado ‘muito elevado’, ocupando o 34º lugar.[13] É considerado “não livre” pela organização Freedom House.[14] A Human Rights Watch aponta vários atropelos de direitos humanos no país.[15] Os Emirados Árabes Unidos são classificados como tendo uma alta renda de desenvolvimento da economia pelo FMI. Os Emirados Árabes Unidos são um membro fundador do Conselho de Cooperação dos Estados Árabes do Golfo Pérsico, e um membro da Liga Árabe. A nação também é membro da Organização das Nações Unidas, da Organização da Conferência Islâmica, da Organização dos Países Exportadores de Petróleo, e da Organização Mundial do Comércio.

Fonte: pt.wikipedia.org

 

Espanglish Traduções

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução simultânea em árabe.

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Curiosidades sobre Dubai

A cidade de Dubai é uma joia dos Emirados Árabes Unidos. Essa região é marcada por muito luxo e algumas coisas curiosas. O primeiro ponto a se destacar sobre Dubai é que ela é a cidade mais populosa dos Emirados, repletas de hoteis sete estrelas ao longo do Mar do Golfo e com uma população grande de estrangeiros.

Algumas construções de Dubai são tão luxuosas que contam com acabamento em ouro 24 quilates nas paredes. Outro ponto curioso de Dubai é que a cidade tem uma estação artificial de esqui que funciona em pleno calor desértico da região, que chega a alcançar a marca dos quarenta graus. Além disso, Dubai também conta com ilhas artificiais e diversas belezas para a apreciação dos turistas.

Conheça as principais curiosidades sobre Dubai, uma cidade localizada na Costa do Golfo Pérsico:

1 – Dubai tem uma população de cerca de 2,2 milhões de habitantes.

2 – Dubai conta com o famoso hotel Burj Al Arab e o edifício Burj Khalifa, considerados os mais altos do mundo, com cerca de 828 metros de altura.

3 – Aproximadamente 10 milhões de turistas visitam Dubai todos os anos, e esse número deve aumentar para 15 milhões em 2015.

4 – A limpeza total das janelas do Burj Khalifa, o edifício mais alto do mundo, demora mais de quatro meses.

5 – O clima de Dubai é tão quente que, durante o verão, a temperatura média é de 42 graus Celsius.

6 – 70% das pessoas que vivem em Dubai são estrangeiras.

7 – Em Dubai, os estrangeiros não precisam pagar impostos

Espanglish Traduções
Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução simultânea em árabe. (41)3308-9498 / (41)99667-9498
atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Dubai e Abu Dhabi

Conheça os Emirados Árabes

Os Emirados Árabes Unidos são um país árabe localizado no Golfo Pérsico. Formados por uma confederação de monarquias árabes, cada uma detendo sua soberania, chamadas emirados (equivalentes a principados), os Emirados Árabes Unidos estão situados no sudeste da Península Arábica e fazem fronteira com Omã e com a Arábia Saudita. Os sete emirados são Abu Dhabi, Dubai, Sharjah, Ajman, Umm al-Quwain, Ras al-Khaimah e Fujairah.

Qual a melhor época para visitar os Emirados Árabes?

O verão nos Emirados Árabes é muito quente (especialmente em junho e agosto), chegando facilmente aos 45 ºC. Entretanto, não há restrições quanto a melhor época para conhecer, uma vez que os hotéis, shoppings e muitos atrativos turísticos possuem ar-condicionado. No fim da tarde, a temperatura fica mais amena, tornando o ambiente agradável para atividades ao ar livre.

Clima no Emirados Árabes

O clima dos Emirados Árabes é árido subtropical. Os meses de verão vão de maio a setembro e são muito quentes. A temperatura no meio do dia varia de 35 ºC a 42 ºC, e, ocasionalmente, chega aos 49 ºC no ápice da estação. As áreas próximas ao litoral são mais úmidas e à noite recebem uma brisa vinda do Golfo. As regiões montanhosas são mais amenas e menos úmidas. De dezembro a março, a temperatura varia durante o dia entre 25 ºC e 35 ºC e pode chegar aos 15 ºC durante a noite. O período chuvosos é de janeiro a março, mas chuvas podem ocorrer durante outras épocas do ano.

Principais cidades e atrações para visitar nos Emirados Árabes

Abu Dhabi

Capital dos Emirados Árabes Unidos, bem como o maior dos sete emirados da federação, está se tornando a mais importante cidade cultural nos Emirados. Da famosa Avenida Corniche até a cidade-oásis de Al Ain e as enormes dunas de deserto da região ocidental do Al Gharbia, cultura, história e aventura estão reunidos no emirado. A proeza arquitetônica da Grande Mesquita Sheikh Zayed é impressionante; a paz e tranquilidade de um passeio pelo oásis Al Ain com seu antigo sistema de irrigação é surpreendente; e a história do emirado contada por seus pontos históricos e fortes antigos, vários dos quais  listados como Patrimônio Mundial pela UNESCO, são certeza de se maravilhar.

Sol o ano inteiro, praias, dunas de areia espetaculares e estilo de vida cosmopolita: é assim o Emirado Abu Dhabi, um destino encantador tanto para viajantes experientes quanto novatos.

Dubai

Dubai, a capital do turismo nos Emirados Árabes Unidos, é o mais populoso dos sete Emirados, com mais de 2 milhões de habitantes. O território é desértico e pontilhado de oásis, com regiões montanhosas e belas praias. Uma cidade completamente segura, onde os turistas são sempre bem recebidos.

Banhada pelas águas azuis do Golfo, é uma cidade futurista, com grandes avenidas, prédios modernos e centros de negócios, além de muitos pontos turísticos. Conhecida também como “Pérola do Golfo Pérsico”, em Dubai o padrão de vida é o mais alto do mundo, com hotéis luxuosos, instalações culturais, esportivas e de lazer.

Suas tradições são fundamentadas na religião do islamismo árabe, apenas 10% da população é de nacionalidade Emirates, e isso explica as várias culturas encontradas no país.

Principais atrações de Dubai

Burj Al Arab
Tornou-se um símbolo de Dubai. Um dos marcos turísticos da região, estabeleceu novos padrões de excelência na hotelaria árabe.

Gold Souk
O famoso mercado de Dubai, que preenche as ruas com belas vitrines, é um dos melhores lugares para fazer compras de ouro.

Dubai Creek
Riacho que divide a cidade em dois distritos: Deira, ao norte, e Bur Dubai, ao sul. Nele é possível fazer um cruzeiro com jantar romântico em um “dhow” (barcos à vela árabes) ou simplesmente passear em um “abra” (tradicional barco feito de madeira). No final do riacho, localiza-se uma reserva de pássaros que leva o nome de “Santuário da vida selvagem Ras Al Khor”.

Museu de Dubai
O antigo forte Al Fahidi Fort, transformado em museu em 1970, é uma belíssima construção que já serviu como palácio e prisão. Neste museu, o cotidiano da época anterior ao petróleo é exposto através das figuras em tamanho real, com efeitos de som e luzes, desde casas árabes tradicionais até mesquitas, retratando como era a vida no riacho, no souk, nos jardins de encontros, nos desertos e no mar.

Mesquita Jumeirah
Elaborada e imponente, a mesquita é um dos lugares mais fotografados de Dubai. Uma das maiores e mais admiráveis, é um grande exemplo da arquitetura islâmica moderna e fica particularmente atraente à noite, quando está iluminada.

Deserto
O deserto em Dubai está a aproximadamente 50 km da cidade e é, para muitas pessoas, o lugar mais encantador do país. Os árabes se orgulham das histórias das caravanas que por lá passaram. Hoje, existem muitas opções de lazer para conhecer melhor o fascinante deserto: passeios nas dunas, esqui na areia, acampamento e passeios de camelo, entre outras.

Wild Wadi
O parque temático que é uma das mais populares atrações de Dubai está localizado ao lado do hotel Burj Al Arab, e suas 30 atrações são uma ótima opção para quem procura por diversão na água.

Ski Dubai
Com uma pista de 400 m de comprimento, é o maior parque de neve do mundo e diversão garantida para todas as idades.

Fonte: http://www.kangaroo.com.br

 

Espanglish Traduções

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução simultânea em árabe.

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Conheça 7 lugares magníficos dos Emirados Árabes

7 lugares bonitos para visitar nos Emirados Árabes

Conheça um pouco de cada um dos sete emirados, suas paisagens e curiosidades antes de visita esse país tão fascinante

Os Emirados Árabes Unidos estão situados no sudeste da Península Arábica e fazem fronteira com Omã e com a Arábia Saudita. O emirado de Dubai é o mais conhecido deles, mas também há outros seis, que são: Abu Dhabi, Sharjah, Ajman, Umm al-Quwain, Ras al-Khaimah e Fujairah. Dubai se destacou nos últimos anos por conta do forte investimento que recebeu, criando a maior e mais moderna cidade de todo o território.

Um fator que atrai viajantes de todos os cantos do planeta é a mistura entre a tradição, cultura, história e a modernidade que os emirados oferecem, por isso todos eles merecem entrar na lista de destinos para visitar no Emirados Árabes, cada um com uma característica diferente que vale a pena conhecer. A região tem cidades lindas, com áreas de impecável beleza natural e importância histórica, hotéis luxuosos e atrações modernas para quem busca festa ou sossego. Quer se apaixonar de vez pelo país? Separamos uma lista com sete lugares para conhecer no Emirados Árabes. Faça as malas e aproveite. 

Abu Dhabi

Capital dos Emirados Árabes Unidos, o emirado de Abu Dhabi investe cada vez mais no turismo, criando atrações capazes de agradar qualquer tipo de viajante. A arquitetura árabe toma conta das construções religiosas e casarões, o estilo está presente e muito bem preservado pelos bairros e zonas turísticas. Nos edifícios mais velhos e nas mesquitas sagradas, obras grandiosas se misturam com arranha-céus modernos e futuristas. A grande atração é a Sheikh Zayed Grand Mosque, uma enorme mesquita e cartão postal da capital, mas, além disso, por lá também procure pelo parque de diversão Ferrari World – considerado como o maior parque temático coberto do mundo. Outros prontos legais são: o shopping Marina Mall, o Heritage Village, local onde recriam toda a cultura e modo de vida dos povos do deserto e a Yas Marina – Circuito de F1, um grande centro de entretenimento dedicado ao esporte.

Ajman

Ajman é o menor dos sete emirados que formam o país, ao todo, são apenas 260 km quadrados. A costa litorânea formada pelo mar azul e a areia branquinha, cheia de resorts, atraem muitos turistas e moradores da região que buscam passar os fins de semana nesse balneário. E não achem que só porque é um emirado pequeno que não surpreende os turistas, pois não é à toa que o Ajman está na lista de lugares bonitos para se conhecer no Emirado ÁrabeComparado com os outros emirados, cheios de prédios futurísticos e ostentação na modernização, o que chama atenção em Ajaman são suas belezas e áreas com reserva naturais. Por lá procurem pelos pontos turísticos: Ajman Beach, Ajman Museum, Ajman City Centre e Ajman Fishmarket

Dubai

Mais moderna do que tradicional em relação aos outros territórios dos Emirados Árabes Unidos, Dubai conquistou fama mundial por ser o mais importante centro comercial e turístico na região do Golfo, e n]ao é atoa que é um dos destinos mais queridos pelos brasileiros. Dubai surpreende por sua modernidade nas construções e sua maravilha natural. O que não falta por aqui é sugestão de roteiros para curtir. Com certeza Dubai é um dos destinos para visitar nos Emirados Árabes. Por lá as opções são várias para ‘turistar’ ao máximo este emirado, como: Dubai Creek,  Abra no Creek, Museu de Dubai, Al Bastakia, Souk de Ouro, Souk de Especiarias, Burj Khalifa, Palm Jumeirah, Mesquita de Jumeirah, Dubai Mall, Dubai Miracle Gardene o  Butterfly Garden.

Fujairah

É o mais jovem emirado dos sete emirados que compõem o país, mas mesmo sendo o mais jovem possui a mesquita mais antiga da região. Fujairah surpreende com a beleza das ruas largas e espaçosas, decoradas com uma arquitetura única.  A cidade não é sobrecarregada com enormes arranha-céus, o que torna ainda mais confortável para descansar e ainda mais gostoso de apreciar as belezas naturais que esse lugar oferece. Para os viajantes que pretendem passar por este emirado procure por, Mesquita de Al Bidya, Forte Fujairah, Forte Awhala, Forte Al Bithna, Montanha Hajar e o Castelo Al-Hayl que são os pontos turísticos que fazem qualquer viajante ter o desejo de voltar para este lugar.

Ra’s al- Khaimah

Aqui encontra o deserto de areia mais fascinante, lagoas, riacho e belas montanhas. Esse emirado fica apenas 45 minutos do Aeroporto Internacional de Dubai. Ainda é um local pouco conhecido pelos turistas, mas que oferece uma vista para o Golfo Pérsico jamais vista de outro lugar que certamente faz com que esse destino entre na lista dos lugares para visitar no Emirados Árabe que não pode faltar. Os principais pontos turísticos são: Shopping Al Hamra Mall, uma comprinha sempre vai bem, certo? Jabal Jais, o topo desta montanha oferece uma vista maravilhosa da cidade, o museu Ras Al Khaimah National Museum, os parques FunCity e o Saqr Park e para se refrescar do calor o parque aquático Ice Land Water Park.

Sharjah

Ideal para os viajantes que querem explorar a rica herança cultural árabe, Sharjah tem mais de 20 museus, galerias de arte e locais históricos restaurados, é um lugar onde a história está enraizada nos valores tradicionais do povo. Isso faz com que esse emirado seja um dos destinos para visitar no Emirado Árabe. Entre tantas atrações turísticas as que mais chamam atenção são:  Heritage Area, Mercado Al Arsah, Forte Al-Hisn, Central Souq, Corniche e a Mesquita Al Noor, essas sem dúvidas não podem faltar no roteiro dos turistas.

Umm al-Quwain

Umm Al Quwain possui um verão longo, bem quente e árido. Mas isso não impede desse emirado estar se desenvolvendo em relação ao turismo, isso se dá porque a Umm al-Quwain tem belas praias, histórias antigas e antigos locais que deixam os viajantes maravilhados. Os principais pontos turísticos e atividades para se visitar são:

Dreamland Aqua Park, um delicioso parque aquático, UAQ National Museum, um museu que relata toda a história dos Emirados Árabes e Umm Al Qwain Open Beach, que é uma praia digna de estar em qualquer roteiro por sua maravilhosa beleza natural que oferece.

Fonte: http://www.guiaviajarmelhor.com.br

Espanglish Traduções

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução simultânea em árabe

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

 

Arquitetura árabe

Arte e Arquitetura Árabes – História da Arte e Arquitetura Árabes

Introdução

Arte e arquitetura das áreas do Oriente Médio, do norte da África, do norte da Índia e da Espanha que pertenceram ao território do Islã em diversos momentos a partir do século VII.


A Masjid-i-Sha, de Isfahan, é uma madrasa (escola para estudantes do Islã), dentro da qual há também uma mesquita. Foi construída entre 1612 e 1637. A impressionante cúpula é um dos exemplos de azulejaria mais delicados do mundo.

Origens e Características

Dos traços dominantes da arte e da arquitetura islâmicas, a importância da decoração caligráfica e a composição espacial da mesquita estiveram intimamente ligadas à doutrina islâmica e se desenvolveram nos primeiros tempos de sua religião.

O profeta Maomé era um rico comerciante de Meca, que experimentou uma série de revelações divinas aos 40 anos e começou a pregar a nova fé. Seus ensinamentos estão contidos no Alcorão, livro sagrado dos muçulmanos, onde é marcante a herança lingüística da literatura árabe. A importância desse livro na cultura islâmica e na estética da escritura arábica contribuiu para o desenvolvimento dos estilos decorativos caligráficos em todos os campos da arte islâmica. A palavra escrita, especialmente as inscrições do Alcorão, tinha uma importante função decorativa nas mesquitas e em seus objetos litúrgicos.

No ano 622 d.C. Maomé fugiu de Meca em direção a Yathrib, a futura Medina, na denominada hégira, a partir de quando tem início a cronologia islâmica. Em Medina, Maomé reuniu-se a um grupo de crentes para celebrar a oração comunitária. A casa de Maomé consistia em um recinto quadrado de muros de tijolos crus aberto para um pátio coroado por um pórtico ou cobertura no lado sul. No muro oriental, foi construída a ala das mulheres do Profeta, voltada para o pátio, onde se reuniam os fiéis para orar sob as diretrizes de Maomé, que subia em um estrado para se dirigir a eles. Essa disposição arquitetônica foi conservada nas futuras mesquitas, que somente podem apresentar um pátio interior (sahn) rodeado de pórticos (riwaqs) e um espaço coberto (haram), articulado mediante naves de colunas e delimitado pela quibla, o muro que assinala a direção de Meca.

Os primeiros seguidores de Maomé foram os povos nômades procedentes da península Arábica, com escassas tradições artísticas, diferentemente dos impérios que conquistaram posteriormente. À medida que se expandiu, o Islã assimilou as distintas tradições culturais e artísticas dos povos conquistados, instaurando assim um estilo artístico próprio, que varia de acordo com as diversas áreas climáticas ou com os materiais disponíveis. Alguns motivos adaptados de outras culturas converteram-se em temas universais do mundo islâmico.

A arte islâmica evoluiu a partir de muitas fontes, como as romanas, as paleocristãs ou bizantinas, que se entremearam em sua primeira arquitetura, a arte persa sassânida e os estilos do centro da Ásia, incorporados através das incursões turcas e mongóis. A arte chinesa constituiu um ingrediente essencial da pintura, da cerâmica e das artes têxteis.

Arquitetura

O escasso ritual do culto islâmico deu lugar a duas tipologias de caráter religioso: a mesquita (masjid), recinto onde a comunidade se reúne para orar, e a madrasa ou escola alcorânica. Na arquitetura civil, destacam-se os palácios, os caravançarais e as cidades, planejadas de acordo com a necessidade de canalizar água e proteger a população contra o calor. Outro edifício importante no Islã é o mausoléu, onde eram sepultados os governantes como símbolo de seu poder terreno.

O estuque, o tijolo e o azulejo eram usados como elementos decorativos nos edifícios islâmicos. Os painéis murais eram adornados com motivos decorativos de laçaria geométrica sobre azulejos. As gelosias de madeira talhada, muitas vezes com incrustações de marfim, também proporcionaram um suporte para a decoração arquitetônica no mundo islâmico.

Artes decorativas

O banimento da temática figurativa, contida nos hadith, é semelhante à iconoclastia desenvolvida durante o período do império bizantino.

A Mesquita Azul, em Istambul, na Turquia, foi inaugurada em 1616 pelo sultão Ahmet I e projetada por Mehmet Aga, um estudante do famoso arquiteto otomano, Sinan. É conhecida pelo nome de Mesquita Azul devido à estranha tonalidade dos azulejos Iznikazuis que decoram suas paredes internas. O tranqüilo pátio do mosteiro é circundado por uma arcada coberta.

Essas proibições ou recomendações eram seguidas estritamente no caso da arquitetura religiosa, particularmente nas mesquitas, mas a arquitetura civil as transgrediu em várias ocasiões, dependendo, em ambos os casos, da ortodoxia do governante no poder. Por outro lado, essas limitações incentivaram o desenvolvimento e um repertório baseado em diversos motivos e formas, como a epigrafia (inscrições caligráficas), os ornamentos em gesso ou a decoração vegetal estilizada (arabescos) e a decoração geométrica ou de laçaria. Uma das manifestações artísticas que alcançou maior esplendor dentro da arte islâmica foi a cerâmica, na qual se pode apreciar um grau de inovação e criatividade comparável ao das artes plásticas de outras culturas. Os artistas muçulmanos trabalharam o vidro utilizando primeiro as técnicas empregadas no Egito e no Irã sassânida e, posteriormente, desenvolvendo novas técnicas, como no caso dos fatímidas, que produziram vidro talhado, vidro brilhante pintado e vidro estampado.

Além de seu emprego decorativo na arquitetura, a madeira foi trabalhada como material de outras artes aplicadas. Nos palácios fatímidas, ainda há exemplos excepcionais de tábuas com representações cortesãs, que lembram o estilo dos coptas. Também foram talhadas peças de mobília, especialmente os biombos.

As caixas de marfim talhado e os dentes de elefante abundavam na corte fatímída, tradição que continuou na Sicília muçulmana. Neles, eram representados cortesãos, animais e vegetação. Alguns dos objetos de bronze islâmicos mais refinados foram conservados nos tesouros das igrejas européias. No princípio, adotaram as formas sassânidas, mas o período fatímida produziu vasilhas de bronze com forma animal, assim como candieiros e pratos. Entre os objetos mais importantes encontram-se os candieiros, taças e jogos de jarra e bacia para lavar as mãos com incrustações de prata e ouro, inscrições e motivos abstratos e figurativos.

A elaborada escritura cúfica, tão apropriada para ser lavrada na pedra, aparece nos primeiros manuscritos do Alcorão que nos foram legados. Neles, alguns acentos diacríticos foram pintados em vermelho, e as decorações douradas entre as suras (capítulos) contrastam com a elegante escritura negra. No período seldjúquida, surgiu a escrita nesita, mais cursiva e fluida. Os dois estilos foram utilizados na arquitetura e nas artes decorativas.

As encadernações de livros em couro são um excelente exemplo das artes decorativas islâmicas. Nos primeiros tempos, eram realizadas em relevos gravados; mais tarde, as capas e as lombadas passaram a ser estampadas e douradas e, finalmente, no século XVI, pintadas com esmaltes. O trabalho em couro foi aplicado também aos arreios dos cavalos e nos objetos empregados na cetraria.

mesquita de Solimão, o Magnífico, foi construída em Istambul em 1550. Sinan, o arquiteto, baseou-se nas igrejas bizantinas e, em particular, em Santa Sofia. A cúpula central está cercada por semicúpulas. Os quatro estreitos minaretes com balcões são característicos do estilo arquitetônico das últimas mesquitas islâmicas.

A pintura de cavalete não existiu na arte islâmica, concentrada na ilustração de livros. As mostras conservadas mais antigas são miniaturas de manuscritos científicos gregos traduzidos do árabe.

As telas eram consideradas objetos de luxo, e as mais refinadas foram realizadas nas oficinas denominadas tiraz, controladas pelo califa. O sistema de tiraz, comparável às instituições oficiais dos impérios bizantino, copta e sassânida, terminou com a conquista mongólica. Os tecidos procedentes de um tiraz (que tinham este mesmo nome e, em geral, serviam como prendas cerimoniais) eram considerados possessões do mais alto valor e, freqüentemente, levavam impressa a marca da oficina, a data de fabricação e o nome do governante.

Os tapetes islâmicos mais antigos de que se tem notícia foram fabricados em Konya (Turquia) no século XIV. Esses tapetes, em tons de azul, verde e vermelho, seguem um esquema baseado em formas naturais, com uma beirada contendo inscrições. Durante o domínio dos mamelucos, os tapetes tinham padrões geométricos em tons de azul pálido, vermelho e amarelo.

Fonte: https://www.historiadomundo.com.br/arabe/arquitetura-arabes.htm

Espanglish Traduções

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução simultânea em árabe.

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Conheça um pouco sobre a vestimenta árabe

Um pouco sobre as vestimentas e cultura árabe

 

 LIFE STYLE
MAIO 19.2017

Num momento que surge uma grande curiosidade sobre as belezas do Oriente Médio é muito importante mostramos um pouco de suas tradições. E nada melhor que desmitificar as vestimentas árabes e entender um pouco do comportamento de um povo que consideramos tão diferente.

Apesar das mulheres no Oriente Médio viverem cobertas, as mulheres árabes estão entre as mais vaidosas do mundo. Aposto que você não sabia disso, né?

Pode ser uma surpresa para você, mas não para as grandes marcas de luxo do mundo ocidental. Não é a tôa que marcas como Dolce & Gabbana, Tommy Hilfigher, a DKNY, Mango, Zara e H&M investem em coleções de roupas e acessórios destinados apenas para mulheres mulçumanas.

A indústria de moda muçulmana está em franco crescimento. Segundo o jornal britânico “Telegraph” esse setor deverá valer cerca de 200 bilhões de dólares em 2020. De acordo com uma pesquisa divulgada pelo Hospital Saudi-German em Dubai, uma mulher saudita, por exemplo, gasta em média 3.200 dólares por ano só em cosméticos. As mulheres árabes se preocupam muito com a sua aparência.

Alguma dúvida? Basta perceber a ascensão da beleza árabe através de personalidades como a princesa Ameera al-Taweel, a fashion designeRazan Alazzouni e a Rainha da Jordânia Rania Al Abdullah. Todas são vistas constantemente pelos holofotes da mídia com e sem a famosa Abaya. Essas personalidades são consideradas bem “moderninhas” para alguns e, ao mesmo tempo, ícones de admiração para outros na comunidade árabe.

Batendo um papo com a então Editor in Chief da Vogue Arábia - DeenaEu e a Princesa Deena Aljuhani Abdulaziz, então Editora da Vogue Arábia – Foto: Acervo Style Guide

A Vogue Arábia entrou no mercado com força e já está na sua terceira edição. Fez um festão com as maiores personalidades da moda mundial em Doha, logo após a “Mindful Luxury Conference em Muscat-Omã”. Inesperadamente a Princesa Deena Aljuhani Abdulaziz, Editora Chefe da Vogue Arábia foi demitida dias após o lançamento da Vogue Arábia e após ter publicado apenas duas edições da revista. Eu conheci Deena na Conferência e batemos um longo papo sobre o Brasil e a moda nas arábias. Fiquei triste com sua saída, mas não surpresa. Ouvi boatos durante a conferência sobre sua inexperiência em conduzir a edição de uma revista de tal importância.

As personalidades árabes não são os únicos símbolos desse mercado que cresce a passos largos. O maior símbolo desse crescente e potente mercado são os grandes centros urbanos como Dubai e Doha. Símbolos do império árabe construído visionariamente por cima de um deserto e transformados em reinados de concreto de luxo e prazer. Tudo que eles colocam nesses grandes centros levam rótulos de luxo e qualidade. Os Shopping são dotados das melhores marcas do mundo. Todas as marcas querem ter um ponto de venda e ter seus melhores produtos presentes no Oriente Médio. Primeiro por terem conhecimento desse mercado emergente e pelo alto poder aquisitivo desses países. Sim, quem vai no Oriente Médio vê muita prosperidade!

Tenho certeza que você assim como eu tinha e tem muita curiosidade em saber o que existe por detrás das vestimentas como as Abayas e Burcas. Você já se pegou imaginando como são essas mulheres? O que será que elas escondem por debaixo da roupa tão conservadora?

Mesmo, muitas vezes, estando completamente cobertas é possível reparar como as mulheres árabes gostam de se produzir, a começar pelos lenços que usam para cobrir os cabelos. Muitos dos lenços, também conhecidos por aqui como hijab, são coloridos, ornamentados com estampas de bom gosto e cheio de apliques. Alguns têm ainda bordados, pedras preciosas e levam logos nada modestos – como por exemplo das famosas Chanel e Louis Vuitton. E elas investem fortemente em acessórios de luxo como bolsas, jóias e sapatos. Outra coisa que me chamou muito atenção é que elas tem várias maneiras diferentes de prender o lenço (hijab) na cabeça e vários apetrechos para deixá-los mais bonitos.

E se você pensa que por debaixo das Abayas você vai encontrar mulheres feias e descuidadas, você se engana! Você vai encontrar mulheres muito bem cuidadas, com cabelos longos e bem tratados, ironia pra quem vive com os mesmos cobertos, não é?!

Uma grande parte é detentora de um grande poder aquisitivo e podem investir em peças de couture! Então por detrás das vestimentas árabes existem mulheres com roupas exuberantes! Surpresamente!

E sim por debaixo das Abayas as mulheres usam roupas normais. Não se usam Abayas sem nada por debaixo.

Mas vamos entender de vez essas vestimentas árabes! Você sabe distinguir mesmas?

tiposdeveusislamicos

Foto/Arte: Reprodução/ Divulgação: El País

 

Fizemos um guia pra você entender um pouco mais dessas tradicionais vestimentas árabe!

A Abaya é uma vestimenta feminina árabe – é o traje feminino tradicional, quase universal, nos países árabes do Golfo: Arábia Saudita, Dubai e os demais Emirados Árabes Unidos, Catar, Omã, etc. A Abaya é um longo vestido negro, que se estende até os pés, e é vestimenta obrigatória para mulheres adultas em público em alguns países muçulmanos, como a Arábia Saudita.

Burca é uma veste feminina que cobre todo o corpo, até o rosto e os olhos, porém nos olhos há uma rede para se poder enxergar. É usada pelas mulheres do Afeganistão e do Paquistão, em áreas próximas à fronteira com o Afeganistão. Ela é um símbolo do Talibã.”

Al- Amira – é usado para cobrir apenas cabelo e pescoço. É composto por duas peças: um véu apertado por cima da cabeça (tipo fita larga para o cabelo); e por cima leva um lenço em forma de gola que cobre a cabeça, orelhas e pescoço, ficando com a face descoberta.

xador

Chador ou Xador – Foto: Vivimentaliun

Chador ou Xador – manto negro que se coloca sobre a cabeça e corpo, mas que deixa a face, mãos e pés descobertos, precisando ser segurado pela usuária. É usado sobretudo pelas mulheres iranianas quando saem à rua.

 

 

nijab

Hijab ou Hijabe – Foto: Vivimentaliun

Hijab ou Hijabe – em geral, hijab é o vestuário usado pelas mulheres muçulmanas como forma de modéstia e respeito. Em particular, como peça de roupa, o hijab é o lenço usado para cobrir o cabelo e pescoço, deixando o rosto a descoberto.

niqabNiqab ou Nicabe- Foto: Vivimentaliun

niqab2Niqab ou Nicabe- Foto: Vivimentaliun

Niqab ou Nicabe– é, talvez, a veste mais conservadora depois da burca, já que cobre igualmente corpo e rosto, mas deixa a zona dos olhos a descoberto.

khimar2Khimar – Foto: Vivimentaliun

KhimarKhimar – Foto: Vivimentaliun

 

Khimar – Uma espécie de Hijab, só que este ao invés de ser um véu curto, ele vai até mais ou menos a cintura, cobrindo a cabeça. Em baixo do khimar, usa-saia ou roupas normais.

Shayla – Assim como a Al-amira, também é fruto das revoluções femininas nos Emirados Árabes. Surgiu como uma alternativa para as mulheres que não se sentiam confortáveis sem véu nenhum ou como um acessório para entrar nas mesquitas, onde cobrir os cabelos é obrigatório (uso mais comun). Longa e retangular, é envolta ao redor da cabeça e presa na região dos ombros. Pode deixar pescoço e parte do cabelo à mostra.

Tendo isso explicado, vale lembrar que o Oriente evoluiu muito em termos de vestimentas. Em Muscat muitas mulheres vestem-se casualmente, mas com algumas restrições. Não mostram muito as pernas e ombros. Se mostram uma coisa não mostram a outra. Não me senti confortável de usar shorts na rua por exemplo. Tentei estar o mais composta possível, para evitar os olhares das mulheres e principalmente dos homens que com certeza não estão acostumados a tal exposição feminina!

Em breve faço um post especial sobre o que levar na mala para o Oriente Médio, não percam!

Em Dubai, me senti no ocidente! Existe a preservação da tradição, mas as pessoas são bem mais abertas a cultura do ocidente.

A questão de usar as Abayas é sobre manter uma tradição. Eu acho isso maravilhoso! Em Omã por exemplo as mulheres não são obrigadas a usar as Abayas, elas vestem porque querem manter a tradição. A obrigação de usar as Abayas ocorre na entrada de Mesquitas e em ocasiões especiais como funerais, casamentos, etc.

Eu amei usar a Abaya, e optei por usar a Abaya para que minha experiência fosse completa!

As vestimentas árabes não se limitam as mulheres, mas os homens também! Achei um quadrinho que exemplifica de forma bem sintética como distinguir as vestimentas masculinas:

Fiquei me perguntando por que a Abaya tem que ser preta e encontrei algumas histórias. Uma delas é que após uma longa guerra, séculos atrás, apenas restaram mulheres, que em homenagem a perda dos seus filhos e maridos, vestiram-se de preto, em eterno luto. Outros dizem que o fato das Abayas serem pretas é cultural. A verdade é que não há nada de fato que comprove e que explique o porquê das Abayas serem pretas.

Existem milhões de tipo de Abayas diferentes. Coloridas, com bordados, cheias de brilhos, com cristais, colarinhos de seda, mais justas, mais rodadas, com bordados em ouro, com detalhes em outras cores. Enfim as designers árabes tem incrementando muito essas vestimentas e as deixadas com a cara do tempo atual, revolucionado a maneira de vestir da mulher árabe sem perder a tradição! Eu preciso admitir que tive vontade de levar uma de cada!

A evolução da Abaya marca a mudança de comportamento de um povo. Aceitar a evolução é abrir-se para um novo mundo e é isso que está acontecendo. O interesse de visitar o Oriente Médio vem crescendo com essa evolução. E apesar de todo o preconceito em torno do radicalismo talibã de uma parte da comunidade mulçumana, a cultura árabe se mostra onipresente e superior pela sua suprema forma de conquistar visitantes e curiosos pelo bom gosto e qualidade!

E viva a tradição e a rica cultura do Oriente Médio!

Sorte daqueles que tem o prazer de desfrutar de suas belezas, riquezas e cultura!

E afirmo, vale muito conhecer o Oriente Médio!

Para conhecer um pouco mais sobre a cultura Omani vale a pela ler os artigos abaixo:

Omã – Muscat – Uma jornada inesquecível! – Parte 1

Omã – Uma jornada inesquecível! – Parte 2

Descobrindo os temperos e sabores árabes 

http://gnegromonte.com

Fontes:

http://www.jornalissimo.com/atualidade/479-sabes-distinguir-entre-abaya-burca-e-niqab

http://sigamari.blogspot.com.br/2015/03/abaya-e-vestimentas.htmlhttp://www.jornalissimo.com/atualidade/479-sabes-distinguir-entre-abaya-burca-e-niqab

http://sigamari.blogspot.com.br/2015/03/abaya-e-vestimentas.html

Espanglish Traduções

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução simultânea em árabe.

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Conheça alguns animais típicos da Península arábica

Como é a fauna na península arábica?

 janeiro 13, 2019

Estamos muito impressionados com a capacidade de algumas espécies de sobreviver em habitats tão inóspitos quanto o deserto. Apesar do que podemos pensar, a fauna na península arábica é composta por dezenas de animais. Nós falaremos sobre alguns neste artigo.

Como é a fauna na península arábica?

Esta área localizada no nordeste da África e sudoeste da Ásia, composta por países de religião muçulmana e limitada pelos golfos pérsico e de Áden, e pelos mares vermelho e árabe, tem um clima predominantemente desértico.

A fauna da Península Arábica é composta por vários mamíferos, aves e répteis, dentre os quais destacamos:

  1. Cavalo

Conhecida por sua beleza, sua resistência e sua inteligência, o cavalo árabe, que abre este artigo, é uma das mais famosas raças equinas do mundo. Além disso, é um dos cavalos mais antigos, pois há evidências de sua existência há 4,5 mil anos.

Usados ​​primeiramente por nômades beduínos, eles têm um bom relacionamento com as pessoas, aprendem rapidamente e respeitam seus donos.

No entanto, também têm um caráter forte e mantêm-se continuamente em estado de alerta.

Eles podem ser de várias cores (embora os mais bonitos sejam completamente pretos) e sempre suas caudas estão sempre erguidas. O cavalo árabe faz parte das raças de sangue quente, porque são refinados e fortes.

Como vivem em áreas desérticas, os animais que nela vivem têm que se adaptar ao calor intenso e à falta de água.

  1. Oryx

Este mamífero da família dos bovinos, também parte da fauna na península arábica, é o menor deles e o mais ameaçado. 

Este ruminante, parte da fauna na Península Arábica, também pode ser encontrado no Sinai, mas devido à caça e guerras, sua população diminuiu bastante.

Oryx

Seu corpo é branco, exceto as pernas, os lados do rosto e os chifres, que são escuros. 

Diferentemente de outras espécies, ambos os sexos do oryx da arabiaapresentam chifres, que são arredondados, retos, longos e pontiagudos. São utilizados para defesa.

Alimenta-se de frutas e bulbos e, como acontece com os camelos, pode passar semanas sem beber água. 

A época de reprodução ocorre entre os meses de maio e dezembro, e, em cada ninhada, têm apenas um filhote, que em 10 semanas deixa de se alimentar de leite materno.

  1. Camelo

Este dromedário não poderia ficar fora da uma lista de animais árabes. Tem uma única corcova, seu pelo é curto e seu corpo é menos robusto do que a espécie mais famosa do deserto, o Camelus ferus.

camelo

O camelo árabe tem pernas longas e finas, com joelhos e tornozelos insensíveis, para resistir ao sol e ao calor da areia.

Seus cílios finos e longos impedem que a areia entre em seus olhos durante tempestades ou ventos fortes, e sua corcunda acumula gordura – não água, como se acredita – para que possa se nutrir por vários dias.

  1. Abetarda

Esta ave é uma daquelas que faz parte da fauna da península arábica e também pode ser encontrada no centro da África ou no Sahel. Sua ampla distribuição tem evitado, até agora, que seja considerada em perigo ou vulnerável.

No entanto, sua população diminuiu consideravelmente nos últimos tempos, devido à caça e destruição de seu habitat.

Abetarda

A Abetarda árabe apresenta dimorfismo sexual em tamanho e peso, mas não em termos de plumagem e coloração. 

Os machos pesam cerca de 11 quilos e medem quase um metro; as fêmeas não excedem sete quilos e 70 centímetros. As penas superiores são marrons e as inferiores brancas, a cabeça tem uma pluma negra e o pescoço é cinzento.

Alimenta-se de larvas e artrópodes, que captura com seu bico longo e pontiagudo. Na aparência, a abetarda é como um avestruz menor.

Varanus

Este réptil escamoso vive não apenas na Arábia, mas também no sul da Ásia e no norte da África. Alimenta-se de vertebrados e invertebrados: roedores, pássaros, anfíbios, pequenos répteis, ovos, insetos, aranhas, lacraias e escorpiões.

Varanus

Seu corpo é marrom, cinza e amarelo, e pode medir um metro de comprimento; embora seu comprimento possa mudar de acordo com a época do ano.

Eles passam por diferentes períodos de muda durante sua vida e, por ter sangue frio, passa horas deitado ao sol.

Fonte: meusanimais.com.br
Espanglish Traduções
Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução simultânea em árabe. (41)3308-9498 / (41)99667-9498
atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Veja como são lindas as flores árabes

Espanglish Traduções

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução simultânea em árabe.

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

As incríveis flores da Arábia Saudita

imagem prevalecente da Arábia Saudita é o de um país quase desprovida de vegetação e um dos terrenos baldios áridos. Sra Sheila Collenette em seu livro “das flores selvagens de Arábia Saudita”, publicado pela Arábia Wildlife Authority (SWA) registra 2.250 espécies de flora excluindo gramíneas e musgos, que carregam um amplo testemunho da grande diversidade de flora do Reino.

Convolvulus-buschiricus

Convolvulus buschiricus

A planta arbustiva com peludo hastes de 1 metro de comprimento; flores rosa claro 2,5 centímetros de largura, com nenhum cheiro.

Retama-raetam

Retama raetam

A planta arbustiva com ramos finos e flexíveis, que são verde prateado quando jovem e verde escuro quando maduro. É também chamado de ‘White Broom’. Pequenas flores com um tamanho de 1 cm de largura. É impressionante, principalmente devido ao seu florescimento abundante. Suas raízes penetram no solo a uma grande profundidade (alguns dizem até 20 metros), e que eles atinjam a água, mesmo após as camadas superiores do solo secaram. As folhas são simples, estreito e alongado, com um comprimento de 10 mm.

datura-innoxia

Datura innoxia

Uma ramificação erva frondosa 60 centímetros de altura com folhas verdes escuras. A flor é em forma de trombeta, 4 centímetros de largura; frutas penduradas muito espinhosa. Suas folhas não são pastavam, pois é altamente venenoso, mesmo para o homem. É uma planta muito difundida no país.

Localização: 30 km ao sul de Riad
Época: Início de Dezembro

 

rosa-abyssinica

Rosa abyssinica

A planta arbustiva espinhosas com caules a 4 metros de comprimento; flores 2,5 centímetros de largura, com aroma doce cremoso-branco. Ele tem longos brotos fracos pelos quais ela cresce sobre outras plantas.

Localização: Abhah na província de Asir
Época: Fim de novembro

Fontes: SplendidArabia.com

http://www.floreseflores.com.br

Conheça os jogos Pan-Arábicos

Espanglish Traduções

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução simultânea em árabe.

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Os Jogos Pan-Arábicos foram um evento multi-desportivo regional organizado pela UANOC, nos quais participavam as nações do mundo árabe. A primeira edição dos Jogos foi realizada em 1953 na cidade de Alexandria, no Egito.

Como a maioria dos eventos deste tipo, foi planejado para ser disputado de quatro em quatro anos. Contudo, problemas financeiros e a instabilidade política na região fizeram com que os Jogos fossem realizados a intervalos irregulares.

História

Criação

Mapa dos membros da Liga Árabe.

Os Jogos Pan-Arábicos foram criados por Abdul Rahman Hassan Azzam, o primeiro Secretário Geral da Liga Árabe (de 1945 a 1952). Azzam havia apresentado um memorando à Liga, em 1947, defendendo um torneio multi-desportivo que integrasse todos os países da comunidade árabe. Em suas palavras, o mandatário da Liga Árabe acreditava que o esporte era a melhor maneira de unir os jovens árabes e, assim, dá-lhes força para construir o futuro dos países integrantes da Liga. Seguindo este ideal, Azzam havia anunciado que esta era a oportunidade todos os esportes árabes dispersos pelo mundo, em um torneio anual.[1]

Segundo Azzam, o esporte serve como a melhor maneira de conectar a juventude dos países árabes e permitir-lhes construir o futuro da identidade árabe. Como favorito comum de jovens indivíduos, os torneios esportivos os encorajam a alcançar fronteiras, vínculo com outros árabes e eliminar as diferenças entre eles. Na mesma linha, Azzam anunciou que a juventude da maior nação árabe está ansiosa para reunir todos os esportes árabes dispersos em um torneio anual que será realizado em uma das cidades árabes.

Todavia, este evento não obteve aprovação oficial até 1953, quando Ahmed El Demerdash Touny, um egípcio membro do Comitê Olímpico Internacional (COI), conseguiu convencer as partes interessadas da Liga Árabe de que um torneio multi-desportivo seria fundamental que a chamada identidade árabe obtivesse o sucesso global. Em resposta à proposta de Touny, a Liga Árabe concordou em estabelecer os Jogos Pan-Arábicos.

O Egito teve a honraria de ser a primeira nação anfitriã deste evento, celebrando-o na cidade de Alexandria, entre os dias 26 de julho e 10 de agosto de 1953. Oito países árabes e a Indonésia, como convidada, se fizeram presentes em território egípcio.[2] As mulheres participaram pela primeira vez nos Jogos celebrados em 1985 na cidade de Rabat, no Marrocos.

Finalização

A última edição dos Jogos Pan-Arábicos foi celebrada na cidade de Doha, no Catar, em dezembro de 2011. Na ocasião, o Emir Hamad bin Khalifa Al Thani inaugurou o evento durante seu cerimonial de abertura, realizado no Estádio Internacional Khalifa.[3][4]

Originalmente, a edição de 2015 estava prevista para ser sediada em Beirute, capital do Líbano. Em razão da chamada “situação atual do Oriente Médio”, as autoridades libanesas declinaram quanto a realização dos Jogos em sua capital. Na sequência, Marrocos foi o país escolhido como país para acolher o evento, mas alegou problemas financeiros e negou esta possibilidade.[5] Com este cenário, o Egito acabou oferecendo-se para receber o evento e, mesmo tendo o apoio de Omã, a UANOC declinou a oferta.[6]

Devido ao momento de incertezas presente no Oriente Médio, não é sabido se os Jogos Pan-Arábicos voltarão a serem celebrados.

Fonte: pt.wikipedia.org

Deliciosas comidas típicas árabes

Espanglish Traduções

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução simultânea em árabe.

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Com sabores marcantes e temperos deliciosos, esses pratos trazidos de países do Oriente Médio, como Síria, Líbano e Turquia, vão desde saladas refrescantes, como a fatouche, até receitas com arroz, carnes e grãos.

Ficou com vontade de fazer um verdadeiro banquete árabe, então veja 30 deliciosas receitas para testar.

JÁ PENSOU EM TOMAR UM CAFÉ DA MANHÃ COM A ANA MARIA BRAGA? Clique aqui, baixe o app da Ana e saiba como!

Receitas árabes

1. Esfirra de carne tradicional

Aquela receita tradicional recheada de carne. Impossível errar!

Ingredientes:

  • 1 envelope (10 g) de fermento biológico seco
  • 1 colher (sopa) de açúcar
  • 1 e ½ xícara (chá) de leite morno (300 ml)
  • 500 g de farinha de trigo
  • ½ xícara (chá) de óleo
  • ½ colher (sopa) de sal
  • 1 clara para pincelar

Recheio

  • 300 g de carne moída (patinho ou coxão mole)
  • 1 tomate médio sem sementes picado
  • 1 cebola média picada
  • ½ colher (sopa) de pimenta síria
  • 2 colheres (sopa) de suco de limão
  • Sal a gosto

2. Esfirra aberta de queijo

Você gosta mais da versão aberta? Sem problemas!

Ingredientes:

  • 2 tabletes (30 g) de fermento biológico fresco
  • 1 colher (sopa) de açúcar
  • 100 ml de leite morno
  • 2 colheres (sopa) de manteiga
  • 2 ovos
  • 1 colher (sobremesa) de sal
  • 500 g de farinha de trigo (até ao ponto de abrir a massa)
  • 200 g de queijo cheddar ralado
  • 200 g de requeijão cremoso
  • Orégano

3. Quibe frito

Um querido da cozinha árabe!

Ingredientes:

  • 500 g de trigo para quibe (lave e deixe de molho em água morna por 30 minutos)
  • 1 kg de carne bovina magra moída
  • 1 cebola picada
  • 10 folhas de hortelã picadas
  • 1 pitada de pimenta síria
  • Sal e pimenta-do-reino
  • Óleo para fritar

Recheio

  • 3 colheres (chá) de azeite de oliva
  • 1 colher (sopa) de óleo
  • 500 g de carne bovina magra moída
  • 1 cebola picada
  • 2 dentes de alho picados
  • 2 tomates sem pele e sementes picados
  • Sal a gosto

4. Quibe assado

Um quibe assado super gostoso e fácil de ser feito. Recheie da maneira que preferir e aproveite!

Ingredientes:

  • 1/2 kg de trigo para quibe
  • 1 litro de água fervente + 2 cubos de caldo de carne
  • 1/2 kg de carne moída 2 vezes
  • 2 cebolas médias picadinhas
  • 1/2 xícara (chá) de salsa picadinha
  • 2 colheres (sopa) de hortelã picada
  • 3 dentes de alho triturados
  • 1 colher (sobremesa) de pimenta síria
  • Manteiga ou margarina para untar
  • Azeite de oliva para regar

Recheio

  • 300 g de carne moída
  • 2 colheres (sopa) de azeite de oliva
  • 1 cebola grande picadinha
  • 1 dente de alho triturado
  • 2 tomates picadinhos
  • Sal e pimenta

5. Quibe de arroz e berinjela

Assado e sem glúten!

Ingredientes:

  • 1 xícara (chá) de arroz cru
  • 1 xícara (chá) de água em temperatura ambiente
  • 5 berinjelas médias
  • 500 g de carne bovina moída
  • 4 colheres (sopa) de azeite de oliva
  • 1 xícara (chá) de cebola ralada
  • Suco e raspas de 1 limão
  • Pimenta síria e sal a gosto
  • 50 g de manteiga picadinha para salpicar

6. Quibe cru

Sirva com a cebola, o limão, a hortelã e a cebolinha.

Ingredientes:

  • 800 g de carne bovina moída cuas vezes
  • 250 g de trigo moído fino e lavado
  • 20 g de pimenta síria
  • 20 g de sal refinado
  • Folhas de hortelã fresca a gosto
  • 1 cebola cortada em pétalas
  • 1 limão cortado em 4
  • Cebolinha a gosto

7. Mjadra

Esse prato é um arroz com lentilha finalizado com cebolas caramelizadas.

Ingredientes:

  • 1 xícara (chá) de lentilha (200 g)
  • Sal
  • 2 colheres (sopa) de óleo (30 ml)
  • 1 cebola média picadinha (100 g)
  • 2 xícaras (chá) de arroz lavado e escorrido (300 g)
  • 4 xícaras (chá) de caldo de legumes ou água quente (960 ml)
  • 100 g de manteiga
  • 2 cebolas grandes em rodelas (300 g)

8. Arroz sírio

Acompanha frango e leva amêndoas na finalização. Vale a pena testar!

Ingredientes:

  • 2 xícaras (chá) de arroz parboilizado (deixe de molho em água, sem lavar, por 30 minutos e, depois, escorra e deixe secar)
  • Sal, pimenta-do-reino, pimenta síria (mix de 7 temperos), curry e açafrão-da-terra (cúrcuma)
  • 1 colher (sopa) de manteiga
  • 2 colheres (sopa) de óleo
  • 1 cebola picadinha
  • 5 xícaras (chá) de água fervente
  • 1 colher (sopa) cheia de manteiga
  • 2 pedaços médios de carvão em brasa

9. Fatuche

Refrescante e rápida de ser feita.

Ingredientes:

  • 4 folhas de alface romana
  • 4 tomates médios maduros, com sementes, em cubos pequenos
  • 3 rabanetes semidescascados e cortados em rodelas finas
  • 2 pepinos japoneses cortados em cubos pequenos
  • 1 cebola média cortada em rodelas finas
  • 1 pão sírio médio cortado em triângulos e torrados
  • 1 pimentão verde pequeno, sem sementes, em cubos pequenos

10. Salada de cuscuz marroquino com lentilha

Perfeita entrada para aquelas datas especiais.

Ingredientes:

  • 250 g de couscous (sêmola de trigo)
  • 1 xícara (chá) de água (200 ml)
  • 1 colher (sopa) de suco de limão
  • Manteiga para untar
  • 4 colheres (sopa) de azeite (60 ml)
  • 1 cebola roxa pequena fatiada finamente
  • 1 pimenta dedo-de-moça picadinha
  • 3 folhas de limão Kaffir picadinhas
  • ½ xícara (chá) de lentilha cozida al dente
  • Sal, cheiro-verde e coentro picadinhos
  • 1 colher (sopa) de suco de limão
  • ½ xícara (chá) de queijo cottage
  • Sementes de 1 romã

11. Falafel

Um bolinho muito gostoso feito com grão-de-bico.

Ingredientes:

  • 250 g de grão-de-bico (deixe de molho em água na geladeira por 24 horas)
  • 3 dentes de alho
  • 1 cebola pequena cortada em 4 (100 g)
  • Folhas de salsinha e coentro a gosto
  • 1 colher (chá) de pimenta síria em pó
  • 1 colher (chá) de cominho em pó
  • ¼ de xícara (chá) da água do grão-de-bico (60 ml)
  • Sal e pimenta-do-reino a gosto
  • Gergelim branco para decorar
  • Óleo para fritar

12. Kafta

Veja essa receita tradicional da chef Madeleine Saade.

Ingredientes:

  • 1 kg de carne moída (patinho ou coxão mole)
  • 2 cebolas grandes picadas
  • 1/2 xícara (chá) de hortelã picada
  • 1 xícara (chá) de salsinha picada
  • 1 colher (chá) de pimenta síria
  • 1/2 colher (chá) de canela em pó
  • Sal a gosto
  • Óleo ou azeite

13. Kafta recheada

Carne moída bem temperada feita na sanduicheira.

Ingredientes:

  • 500 g de carne moída
  • 50 g de cebola picada
  • 1 colher (sopa) de azeite de oliva
  • Sal, pimenta síria e hortelã picada a gosto
  • 8 fatias de muçarela (100 g)
  • 200 g de cebola cortada em meia-lua

14. Kebab

Acompanha molho de laranja.

Ingredientes:

  • 600 g de filés de coxa com sobrecoxa em cubos médios
  • ½ colher (chá) de pimenta-da-jamaica
  • 1 colher (chá) de orégano
  • 1 colher (chá) de páprica picante
  • 2 colheres (sopa) de azeite de oliva
  • 1 dente de alho picado
  • Raspas de 1 laranja
  • Sal e salsinha picada a gosto

Molho de laranja

  • ½ xícara (chá) de suco de laranja (120 ml)
  • 1 cebola em pétalas
  • 50 g de manteiga gelada
  • Sal e pimenta-do-reino

15. Tabule

Um tipo de salada super refrescante e ótima para o verão.

Ingredientes:

  • 1 pepino japonês bem picado
  • 500 g de tomates picadinhos
  • 1 cebola picadinha
  • Salsa, cebolinha e hortelã picadinhas
  • Suco de 2 limões
  • 250 g de trigo para quibe lavado (sem deixar de molho)
  • 2 pés de alface-americana em tiras pequenas
  • Azeite, pimenta síria e sal a gosto

16. Abobrinha recheada

Uma receita simples para você fazer no almoço ou jantar do dia a dia.

Ingredientes:

  • 6 abobrinhas italianas (200 g cada uma)
  • 300 g de carne moída
  • 1 cebola pequena picada
  • 1 dente de alho picado
  • 2 tomates sem pele e sementes picados
  • 3 colheres (sopa) de óleo
  • 1 colher (chá) de salsinha picada
  • 10 azeitonas picadas
  • 2 ovos cozidos e picados
  • Sal e pimenta-do-reino
  • Fatias de bacon

17. Shakshuka

Carne moída à moda árabe. Delicioso!

Ingredientes:

  • 1 berinjela média com casca
  • 1 colher (sopa) de óleo
  • 1 cebola picada
  • 4 dentes de alho picados
  • ¼ de xícara (chá) de extrato de tomate
  • ½ pimenta dedo-de-moça com sementes picadinha
  • Sal, pimenta síria e cominho a gosto
  • 500 g de carne bovina moída
  • 420 g de polpa de tomate
  • 6 ovos
  • Azeite para regar
  • Salsa picadinha para salpicar

18. Picadinho marroquino

Leva raspas de limão, pimenta e especiarias. Teste!

Ingredientes:

  • 3 colheres (sopa) de azeite de oliva
  • 1 kg de filé-mignon em cubos temperado com sal e pimenta-do-reino a gosto
  • 1 cebola grande picada
  • 1 cenoura grande picada
  • 2 dentes de alho picados
  • 1 colher (sopa) de páprica picante
  • 2 colheres (chá) de cominho em pó
  • 1 e ½ colher (chá) de canela em pó
  • 2 xícaras (chá) de tomate pelado amassado
  • 1 pimenta dedo-de-moça sem sementes picada
  • 100 g de azeitonas pretas picadas
  • 80 g de uvas-passas claras
  • 400 g de grão-de-bico cozido
  • ½ xícara (chá) de coentro picado
  • 1 xícara (chá) de água
  • 1 colher (chá) de raspas de limão
  • Coalhada e couscous marroquino temperado com manteiga e sal para acompanhar

19. Charuto de folha de uva

Receita da chef Ariani Maloufao que rende 80 porções.

Ingredientes:

  • 250 ml de suco de limão (1 xícara de chá)
  • 1 tablete de caldo carne
  • Pimenta síria e sal a gosto
  • 500 ml de água (2 xícaras de chá)
  • 500 g de coxão duro moído (2 xícaras de chá)
  • 175 g de arroz cru (1 xícara de chá)
  • 50 g de manteiga (¼ xícara de chá)
  • 80 ml de água (1/3 xícara de chá)
  • Sal e pimenta síria a gosto
  • 300 g de folhas de uva em conserva (+/- 80 folhas)
  • 700 g de costela bovina cortada em pedaços pequenos
  • Pimenta síria e sal a gosto
  • 125 g de manteiga cortada em cubos (½ xícara + ¼ xícara de chá)
  • Néctar de romã (opcional só para servir)

20. Charuto de repolho

Receitinha deliciosa da Ana para você fazer.

Ingredientes:

  • 8 folhas de repolho grandes escaldadas em água fervente até murchar
  • ¼ de xícara (chá) de arroz cru
  • 250 g de carne moída
  • ½ tomate sem sementes picado
  • ½ cebola ralada
  • ½ pimenta dedo-de-moça sem sementes picada
  • 1 dente de alho picadinho
  • 3 colheres (sopa) de azeite de oliva
  • Sal e salsa picadinha a gosto
  • 2 xícaras (chá) de molho de tomate misturado com 1 xícara (chá) de água

21. Charuto de folha de couve

Uma terceira opção para você fazer essa delícia.

Ingredientes:

  • 1/2 kg de patinho moído 2 vezes
  • 2 colheres (sopa) de manteiga
  • 3 dentes de alho triturados
  • 1 cebola média em cubinhos
  • 2/3 de xícara (chá) de arroz cru
  • 1/2 xícara (chá) de salsinha picada
  • Sal e pimenta-do-reino
  • 24 folhas pequenas de couve

22. Pão árabe de micro-ondas

Fácil de ser feito e uma delícia para acompanhar diferentes pratos.

Ingredientes:

  • 1 envelope de fermento biológico seco (10 g)
  • 1 e ½ xícara (chá) de água morna
  • 1 colher (sopa) de açúcar
  • 1 colher (chá) de sal
  • 3 colheres (sopa) de óleo
  • Cerca de 500 g de farinha de trigo (e mais para polvilhar)

23. Homus

15 minutinhos para fazer essa pasta de grão de bico.

Ingredientes:

  • 4 xícaras (chá) de grão-de-bico cozido
  • ¾ de xícara (chá) do caldo do cozimento do grão-de-bico
  • 1 xícara (chá) de suco de limão
  • 4 dentes de alho
  • ½ xícara (chá) de azeite de oliva
  • 8 colheres (sopa) de tahine (pasta de gergelim)
  • Sal a gosto
  • Pão árabe (pita) para acompanhar

24. Homus de quinoa

Você também pode fazer um delicioso homus à base de quinoa.

Ingredientes:

  • 2 xícaras (chá) de quinoa branca cozida (cozinhe como arroz)
  • 1/3 de xícara (chá) de azeite de oliva
  • 1 colher (sopa) de tahine (pasta de gergelim)
  • 1 colher (café) de sal (ou a gosto)
  • Pimenta-do-reino a gosto
  • 1 colher (café) de alho em pó (ou 1 dente de alho)
  • 1 colher (chá) de sumo de limão
  • 1/2 xícara (chá) de leite de castanha

25. Babaganush

Você já comeu essa pasta à base de berinjela?

Ingredientes:

  • 4 berinjelas
  • 2 dentes de alho
  • Suco de 2 limões
  • 1 limão
  • 2 colheres (sopa) de tahine
  • 1/2 copo de iogurte consistente
  • Sal a gosto
  • Salsinha
  • Caroços de romã
  • Azeite

26. Coalhada Seca

Apenas dois ingredientes para fazer essa delícia. Sirva com pão sírio ou até com salada.

Ingredientes:

  • 1 litro de leite integral
  • 3 colheres (sopa) de vinagre de maçã ou 3 colheres (sopa) de suco de limão

27. Muhamara

Patê delícia da cozinha árabe do chef Benon Chamilian (Restaurante Tuareg).

Ingredientes:

  • 1 pimentão vermelho médio sem sementes triturado
  • 100 g de nozes trituradas
  • 1/2 pacote de pão de fôrma torrado e triturado
  • 1 cebola branca picadinha
  • 1 colher (sopa) de cominho
  • 1 colher (sopa) de páprica picante em pó
  • 1 colher (sopa) de colorau
  • 1 e 1/2 copo americano de azeite de oliva
  • 1 colher (chá) de sal
  • 3 colheres (sopa) de extrato de tomate
  • 1 colher (sopa) de suco de romã

28. Tahine

Um molho muito gostoso para acompanhar suas receitas.

Ingredientes:

  • 3 colheres (sopa) de tahine
  • 2 dentes de alho (sem miolo)
  • Suco de 1 limão
  • 1 colher (chá) de salsinha picada
  • Sal a gosto
  • 1 colher (sopa) de água filtrada

29. Knief

Doce árabe apresentado no Jogo de Panelas.

Ingredientes:

  • 1 xícara (chá) de açúcar
  • 1 xícara (chá) de água
  • 500 g de ricota fresca picada
  • 50 g de nozes picadas
  • 1 lata de leite condensado cozido na pressão por 45 minutos (espere esfriar completamente para abrir a lata)
  • 6 ninhos de macarrão cabelo de anjo

30. Ataif

Outro docinho árabe muito gostoso. Vale a pena testar!

Ingredientes:

Massa

  • 2 e ½ xícaras (chá) de leite
  • 1 e ½ colher (sopa) de fermento biológico seco
  • 2 xícaras (chá) de farinha de trigo
  • Óleo para untar

Recheio

  • 500 g de nozes trituradas
  • 1 colher (sopa) de açúcar
  • 1 colher (café) de canela em pó
  • Calda de água de flor de laranjeira
  • 1 e ½ xícara (chá) de água
  • 3 xícaras (chá) de açúcar
  • 2 colheres (sopa) de água de flor de laranjeira
  • Suco de ½ limão

Fonte: anamariabraga.globo.com

História da culinária árabe

Culinária árabe é um termo que define as diversas culinárias regionais existentes por todo o Mundo Árabe, do Iraque a Marrocos passando pelo EgitoLevante, entre outros. Também foi influenciada pelas culinárias vizinhas, como da TurquiaPaquistãoIrã e Índia, além dos hábitos alimentares dos berberes e de outros povos e culturas que habitavam estas regiões antes do processo de arabização cultural empreendido pelos árabes durante a chamada expansão islâmica.

História

Originalmente, os árabes da península Arábica baseavam sua alimentação numa dieta de tâmarastrigocevadaarroz e carne, com pouca variedade e uma ênfase em produtos similares ao iogurte, como o labneh(لبنة). À medida que os povos semitas indígenas da península se expandiram pelo Oriente Médio e pelas regiões vizinhas, seus gostos e ingredientes também se alteraram.

Ingredientes dos árabes

Culinária árabe é um termo que define as diversas culinárias regionais existentes por todo o Mundo Árabe, do Iraque a Marrocos passando pelo EgitoLevante, entre outros. Também foi influenciada pelas culinárias vizinhas, como da TurquiaPaquistãoIrã e Índia, além dos hábitos alimentares dos berberes e de outros povos e culturas que habitavam estas regiões antes do processo de arabização cultural empreendido pelos árabes durante a chamada expansão islâmica.

Espanglish Traduções

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução simultânea em árabe.

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Cultura judaica em Curitiba

Judaísmo em Curitiba

Especificamente no Paraná os primeiros judeus chegaram em 1880, originários da Galícia e pertencentes à família Flacks e à família Rosenmann, que se estabeleceram na recém criada colônia agrícola de Tomás Coelho, hoje Barigui.

Seguindo uma tradição, os judeus se dedicaram às atividades comerciais, vendendo principalmente produtos agrícolas, em especial os cereais, o que facilitou a relação com os agricultores de Tomás Coelho. Os Flacks e os Rosenmann uniram-se e organizaram um armazém de secos e molhados, onde comercializavam os gêneros agrícolas dos camponeses.

A vinda ao núcleo urbano de Curitiba ocorreu anos mais tarde, sendo que apenas Max Rosenmann saiu de Tomás Coelho. Os Flacks retornaram à Europa a fim de casarem seus filhos com pessoas da comunidade judaica, para que assim garantissem a continuidade de suas tradições. Rosenmann, com o passar dos anos, foi se estabelecendo, tornando-se um líder da pequena comunidade que já se formava, passando a exercer um papel de elemento congregador, que buscava preservar a identidade do grupo, organizando as principais cerimônias do rito religioso judaico.

Em 1920 a comunidade conseguiu organizar o Centro Israelita do Paraná, e em seguida o esforço foi para adquirir uma propriedade para construir uma sinagoga e um Centro Cultural e Social, para preservar e difundir a tradição e a cultura judaica. Com a criação do Centro Israelita outras instituições surgiram, sempre buscando responder às necessidades desse grupo. Em 1925, através de uma doação, a comunidade estabeleceu o seu primeiro cemitério, anexo ao Cemitério Municipal, no bairro Água Verde. Hoje a comunidade possui outros dois cemitérios, no bairro Santa Cândida e no Embu. Pouco tempo depois, em 1927, criou-se a escola israelita, que tinha o objetivo de manter a educação, as tradições, os costumes e a cultura judaica.

Atualmente, a Comunidade Judaica Paranaense conta com aproximadamente 1.000 famílias, que em sua maioria vivem em Curitiba. O CIP representa a vertente conservadora do judaísmo, em maior número na cidade, e o Beit Chabad congrega os judeus da vertente ortodoxa.

Fonte: http://www.thecities.com.br

Espanglish Traduções

Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução simultânea em hebráico.

(41)3308-9498 / (41)99667-9498

atendimento@espanholinglescuritiba.com.br

Cultura polonesa em Curitiba

Cultura Polonesa

Os imigrantes poloneses chegaram ao Paraná por volta de 1871. Estabeleceram-se em várias regiões do Estado como: Ivaí, Araucária, São Mateus do Sul, Mallet, Cruz Machado, Contenda, Tomaz Coelho, Rio Claro, Reserva e Irati.

Em Curitiba, eram a maior colônia polonesa no Brasil. Fixaram-se em núcleos coloniais em áreas dos atuais bairros de: Pilarzinho, em 1871; Abranches, em 1873; Santa Cândida, em 1875; Lamenha, Santo Inácio, Órleãns, D.Pedro II, Dona Augusta, em 1876; Ferraria, antiga Rivière, em 1877; Murici, Zacarias, Inspetor Carvalho e Coronel Accioly, em 1878.

Os imigrantes poloneses dedicaram-se principalmente à agricultura. Difundiram o uso do arado e de outras técnicas agrícolas. Contribuíram para o desenvolvimento de Curitiba e do Paraná.

Muitas das tradições polonesas são apresentadas no Bosque João Paulo II, em Curitiba.

 

Portal Polonês na rua Mateus Leme, inaugurado em 1991. É uma homenagem aos 120 anos da chegada dos primeiros imigrantes poloneses ao Paraná (Foto Luiz Costa). 

Portal Polones

 

Bosque do PapaI em Curitiba Paraná

 

Festa
Espanglish Traduções
Espanglish Traduções oferece seus serviços de Tradução simultânea em polonês.
(41)3308-9498 / (41)99667-9498
atendimento@espanholinglescuritiba.com.br